韩语"没关系"怎么说?如何用韩语安慰别人
发布时间:2025-03-13 08:18:02
1、详细解释
1.1 괜찮아요(gwaen-chan-a-yo)—— 最常见的“没关系”
- 适用场合:适用于大多数日常对话,如回应道歉、安慰朋友、表达自己没事等。
- 解释:괜찮아요来自괜찮다(没关系、可以),是最常见、最实用的表达,既可以表示“没关系”,也可以表示“我没事”。
1.2 괜찮습니다(gwaen-chan-seum-ni-da)—— 正式的“没关系”
- 解释:괜찮습니다是괜찮아요的正式敬语版本,适用于较正式的交流场合,比如对上司、客户、长辈等。
- A: 실수해서 죄송합니다.(很抱歉,我犯了错误。)
- B: 괜찮습니다. 다음부터 조심하세요.(没关系,下次注意就好。)
1.3 괜찮아(gwaen-chan-a)—— 朋友之间随意的“没关系”
- 适用场合:用于朋友、家人、晚辈,语气更加随意和口语化。
- 解释:괜찮아是괜찮아요的非敬语形式,适用于关系亲密的人,如朋友、家人、同龄人等。
- A: 미안해, 내가 실수했어.(对不起,我弄错了。)
- B: 괜찮아, 신경 쓰지 마.(没关系,不用在意。)
1.4 신경 쓰지 마세요(sin-gyeong sseu-ji ma-se-yo)—— “别在意”
- 适用场合:安慰别人不要在意某件事,适用于朋友、同事、日常社交等。
- 解释:신경 쓰다(在意、关心)+-지 마세요(请不要……)的组合,意思是“请不要在意”。当别人过于担心某件事时,你可以用这句话来安慰他们。
- A: 오늘 발표 망친 것 같아.(我觉得今天的演讲搞砸了。)
- B: 신경 쓰지 마세요, 다음에 더 잘하면 돼요.(别在意,下次表现好一点就行。)
1.5 신경 쓰지 마(sin-gyeong sseu-ji ma)—— 朋友之间的“别在意”
- 解释:신경 쓰지 마是신경 쓰지 마세요的非敬语形式,适用于朋友、同龄人之间。
- A: 내가 아까 한 말 때문에 기분 나빴어?(刚才我说的话让你不高兴了吗?)
- B: 아니야, 신경 쓰지 마.(没有啦,别在意。)
1.6 문제없어요(mun-je eop-seo-yo)—— “没问题”
- 适用场合:用于表示“没关系”“没问题”,适合在职场、正式场合或朋友之间使用。
- 解释:문제(问题)+없어요(没有)=“没问题”。当别人询问某件事是否有影响,或者对自己的行为表示歉意时,可以用这个表达来表示一切正常。
- A: 시간 변경해도 괜찮을까요?(时间改一下可以吗?)
1.7 별거 아니에요(byeol-geo a-ni-e-yo)—— “没什么大不了的”
- 解释:별거(特别的事)+아니에요(不是)= “不是什么大事”,用于安慰别人,告诉对方事情没有他们想象得那么严重。
- A: 네가 도와줘서 정말 고마워.(真的谢谢你的帮助。)
1.8 걱정하지 마세요(geok-jeong-ha-ji ma-se-yo)—— “别担心”
- 适用场合:安慰别人不要担心某事,适用于朋友、同事或正式场合。
- 解释:걱정하다(担心)+-지 마세요(请不要……),意思是“请不要担心”。
- B: 걱정하지 마세요, 잘 나올 거예요!(别担心,成绩会好的!)
1.9 아무렇지도 않아요(a-mu-reo-chi-do an-a-yo)—— “一点事都没有”
- 解释:아무렇지도 않다(完全没事)+아요,意思是“完全没关系,一点都不重要”。
- A: 내가 실수해서 미안해.(对不起,我犯了个错误。)
- B: 아무렇지도 않아요. 괜찮아요!(完全没事,没关系!)
2、例句总结
| | |
---|
괜찮아요 | | 늦어서 죄송해요. → 괜찮아요!(不好意思迟到了。 → 没关系!) |
괜찮습니다 | | 실수해서 죄송합니다. → 괜찮습니다.(对不起,我犯了错误。 → 没关系。) |
괜찮아 | | |
신경 쓰지 마세요 | | 오늘 발표 망친 것 같아. → 신경 쓰지 마세요!(我觉得演讲搞砸了。 → 别在意!) |
문제없어요 | | 시간 변경해도 괜찮아요? → 문제없어요!(改时间可以吗? → 没问题!) |
걱정하지 마세요 | | 걱정돼. → 걱정하지 마세요!(我好担心。 → 别担心!) |
三、结论
韩语中“没关系”有多种表达方式,最常见的是괜찮아요,适用于大多数场合。在正式场合,可以用괜찮습니다,朋友之间则可以说괜찮아。如果要安慰别人,可以用신경 쓰지 마세요或걱정하지 마세요。根据具体语境选择合适的表达方式,可以让你的韩语更加自然流畅!