法国社交app上常见的“avoir le FOMO”到底是什么意思?

发布时间:2025-09-16 08:39:09

法国社交网站上经常出现“FOMO”这个词,比如:«J’ai l’équivalent du FOMO mais avec les JO» «j'ai un peu le seum de rien faire pour les JO mais il ne faut pas avoir le FOMO, ce n’est pas grave»


首先,“FOMO”其实是一个英文词组«Fear of missing out» («la peur de manquer»)的缩写,意思是“错失恐惧症”,也就是因为担心错过最近时事热点、或者一些社交事件的焦虑感

Acronyme de l’anglais «Fear of missing out» («la peur de manquer»), le ou la FOMO désigne le sentiment d’anxiété produit à l’idée de manquer un événement, un sujet de conversation récent ou un fait de société.


去年法国巴黎奥运会的热情,让这个词的热度也不断攀升,比如有的用户在社交媒体“X”上写到

«J’ai la FOMO (fear of missing out) des JO dans le sens où je me dis que c’est dommage que je sois pas investi dedans alors que c’est probablement la seule fois de ma vie que j’aurai l’opportunité de les voir à Paris»

(我对奥运会有一种FOMO(害怕错过)的感觉,因为我告诉自己,我很遗憾我没有投入其中,因为这可能是我一生中




内容来源自网络,如有侵权请联系删除

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部