日本遭遇极端高温天气

发布时间:2025-08-08 09:13:50

Japan meldet neuen Hitzerekord

日本创下新的高温纪录


In Japan sorgt extreme Hitze für Rekordtemperaturen. In Isesaki wurde ein neuer nationaler Hitzerekord aufgestellt. Das Thermometer stieg dort auf 41,8 Grad Celsius. Das ist laut dem staatlichen Wetterdienst die höchste jemals in Japan registrierte Temperatur. Die Menschen in Japan erleben in diesem Jahr bereits den heißesten Juni und Juli seit Beginn der Aufzeichnungen im Jahr 1898.

日本遭遇极端高温,多地刷新纪录温度。其中,伊势崎市创下全国最高气温新纪录——当地温度计显示41.8摄氏度,据日本气象厅称,这是日本有观测史以来的最高值。今年以来,日本民众正经历着自1898年有记录以来最炎热的六月和七月。


Während der wochenlangen Hitze waren unter anderem am 30. Juli in der westlichen Region Hyogo 41,2 Grad im Schatten gemessen worden, so viel wie nie zuvor. Auch für die kommenden Wochen warnt der Wetterdienst vor "sehr großer Hitze".


在持续数周的高温天气中,7月30日兵库县西部地区测得41.2摄氏度的阴凉处气温,创下该地历史新高。气象部门警告称,未来几周仍将面临"极端酷热"天气。


Weltweit sind in den vergangenen Wochen immer wieder Hitzerekorde verzeichnet worden. Im Iran wurden Temperaturen von über 50 Grad gemessen, auch in der Türkei stieg das Thermometer auf über 50 Grad Celsius. 

过去数周,全球多地接连刷新高温纪录。伊朗测得气温突破50摄氏度,土耳其部分地区温度计也攀升至50摄氏度以上。


Starkregen sorgt in Hongkong für Überflutungen

暴雨致香港多地发生洪涝


Neben der Hitze sorgen in Asien auch Starkregen und Überflutungen für Probleme. In Hongkong meldete die Wetterbehörde mit 355,7 Litern pro Quadratmeter die höchste seit 1884 binnen eines Tages gemessene Regenmenge. Schulen blieben geschlossen, Krankenhäuser schränkten ihren Betrieb ein. Es kam zu zahlreichen Überschwemmungen.

亚洲地区除高温外,暴雨和洪涝也引发严重灾情。香港天文台录得单日降雨量达355.7毫米,创下自1884年有记录以来的最高值。全港学校停课,医院缩减服务规模,多地出现严重内涝。


Durch den menschengemachten Klimawandel werden Wetterextreme wie Hitzewellen Experten zufolge häufiger und extremer.

专家指出,人为因素导致的气候变化正使得热浪等极端天气事件更加频繁且剧烈。

内容来源自网络,如有侵权请联系删除

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部