导航

「不到长城非好汉」用法语怎么说?

发布时间:2025-10-16 10:19:28

La Grande Muraille 长城



Vers 220 av. J.-C., Qin Shin Huang entreprit de réunir des tronçons de fortifications existants pour en faire un système défensif cohérent contre les invasions venues du nord. Poursuivis jusque sous les Ming (1368-1644), ces travaux ont produit le plus gigantesque ouvrage de génie militaire du monde. Son importance historique et stratégique n'a d'égale que sa valeur architecturale.

大约在公元前220年,秦始皇开始将现有的防御工事组合成一个连贯的防御系统,以抵御来自北方的入侵。这项工程在明朝(1368-1644年)继续进行,是全世界规模最大的军事工程。其历史和战略意义仅次于其建筑价值。


La Grande Muraille conserve tous les éléments matériels et spirituels et toutes les informations historiques et culturelles témoignant de sa valeur universelle exceptionnelle.

长城完整保留了物质和精神元素以及所有的历史和文化信息,证明了其非凡的普遍价值。


Son tracé complet, qui couvre plus de 20 000 km, ainsi que des éléments érigés à différentes périodes de l’histoire pour constituer ce système complexe de défense englobant  murs, forteresses, cols et d tours de guet  ont été conservés jusqu’à ce jour.

其完整的路线长达20,000多公里,在不同历史时期修建的由城墙、堡垒、关隘和碉堡组成的复杂防御系统都被保存至今。


 Les méthodes de construction propres à des lieux et des époques différents ont été intégralement préservées, tandis que l’importance nationale et culturelle incomparable de la Grande Muraille pour la Chine est toujours reconnue aujourd’hui. 

不同时期、不同地点的施工方法被完整地保留了下来,可见长城对于中国的民族和文化至今仍然具有重要意义。


不少古人都曾以“长城”为主题进行文化创作,而最知名的一定是那句俗语:

Celui qui n’est jamais allé sur la Grande Muraille n’est pas un brave.

不到长城非好汉。

内容来源自网络,如有侵权请联系删除

地址:哈尔滨市南岗区西大直街151号

黑龙江滨才学院

黑ICP备15002468号-5