‘한나절’은 기존처럼 6시간도 되지만 하룻낮 전체인 12시간도 된다. 그리고 ‘반나절’은 3시간도 되고, 6시간도 된다. ‘전국 반나절 생활권’이란 말은 차를 타고 가서 일을 보고 돌아오는 시간까지 포함하므로 왕복 5~6시간 정도의 거리를 뜻한다고 볼 수 있다. 그러니까 여기서 ‘반나절’은 6시간인 셈이다.
“한나절”既可以表示6个小时,也可以表示一昼(하룻낮),即12个小时。那么“반나절”既可以表示3个小时,也可以表示6个小时。KTX的宣传标语中有一句是“全国반나절生活圈”,表示在这个生活圈内的人乘坐KTX去办事,往返只需5-6个小时。也就是说,KTX说的“반나절”是6个小时。
이렇게 되면 결국 나절과 한나절·반나절이 모두 6시간을 나타낼 수 있으므로 이때는 셋이 동의어가 된다.
这样的话,“나절、한나절、반나절”都可以表示6个小时,变成了同义词。
‘한나절’ ‘반나절’은 시간 개념으로서의 효용성이 떨어질 수밖에 없다. 정확한 시간을 나타내려면 ‘한나절’ 대신 6시간·12시간, ‘반나절’ 대신 3시간·6시간 등의 표현을 써야 한다.
如此一来,“한나절”和“반나절”表示时间的功能必将受到影响。想要准确表达时间的话,用“6个小时”、“12个小时”代替“한나절”,用“3个小时”、“6个小时”代替“반나절”。