2min德语新闻 | 在德国看心理医生越来越难了
发布时间:2026-04-10 09:52:03
Wer aktuell eine Psychotherapie machen will, weiß, wie lange die Suche nach einem Platz dauern kann, denn psychische Belastungen nehmen immer mehr zu, der Bedarf an professioneller Hilfe, der steigt.
如今,想要做心理治疗的人都知道,找个治疗名额要等多久,因为人们的心理压力越来越大,对专业帮助的需求也在不断攀升。
Jetzt sollen die Honorare für Psychotherapeutinnen und Therapeuten gekürzt werden. 而现在,心理治疗师的诊疗费却面临削减。 Ab 1. April um 4,5%. 自4月1日起,下调4.5%。 Für viele Praxen bedeutet das Kostendruck, für viele Kassenpatienten wohl noch längere Wartezeiten. 对许多诊所而言,这意味着成本压力;而对许多法定医保患者来说,这恐怕意味着等待时间会变得更长。 Psychotherapeutin, ihr Traumjob. 心理治疗师,这曾是她的梦想职业。 Finanziell wird der aber zunehmend unattraktiv. 但从收入来看,这份工作正变得越来越缺乏吸引力。 10 Jahre ihres Lebens hat Nora Hoffmann in ihre Ausbildung investiert und musste dann noch einen halben Kassensitz kaufen, damit sie mit den gesetzlichen Krankenkassen abrechnen darf. 诺拉·霍夫曼花了10年时间完成专业培训,之后还必须买下半个“法定医保医师席位”,才能获得与法定医疗保险基金结算的资格。 In meinem Fall waren das 60.000 €. “就我而言,这笔钱高达6万欧元。” Äh, die muss man ja erstmal abbezahlen. “这笔钱总得先还清啊。” Was ihr nun Sorgen macht: Die Krankenkassen wollen die Honorare für Psychotherapeuten ab dem kommenden Monat um viereinhalb Prozent senken. 而现在让她发愁的是:医保基金打算从下个月起,将心理治疗师的诊疗费下调4.5%。 Die Kassen verweisen auf vergangene Erhöhungen. 医保基金方面则指出过去已经上调过费用。 Seit 2013 stiegen die durchschnittlichen Honorare für psychotherapeutische Leistungen um 52% an. 自2013年以来,心理治疗服务的平均诊疗费上涨了52%。 Im Vergleich bei den übrigen ärztlichen Fachgruppen waren es um die 33%. 相比之下,其他专科医生的费用涨幅仅在33%左右。 Psychotherapeuten entgegnen, dass sie im Durchschnitt weiterhin deutlich weniger verdienen als etwa Allgemeinmediziner mit eigener Praxis. 心理治疗师们则反驳称,他们的平均收入依然远低于那些自己开诊所的全科医生。 Sie gehen auf die Straße, so wie hier in der vergangenen Woche in Düsseldorf. 于是他们走上街头抗议,就像上周在杜塞尔多夫的这场游行一样。 Die Honorarkürzungen sind umstritten. 削减诊疗费的做法备受争议。 Auf der einen Seite gesundheitsökonomisch, sag ich mal, nachvollziehbar, um Kosten zu sparen. “一方面,从卫生经济学的角度来说,为了节约成本,这算是可以理解的。” Auf der anderen Seite aus der Sicht der Versorgung schon auch irgendwie bedenklich. “但另一方面,从医疗保障的角度来看,这多少又有些令人担忧。” Vor allem gerade pauschale Honorarkürzungen. “尤其是这种‘一刀切’的降费。” Für Privatpatienten bekommen Psychotherapeuten mehr Geld. 治疗私人医保患者,心理治疗师能拿到更高的诊疗费。 Nora Hoffmann behandelt in ihrer Kölner Praxis bisher fast ausschließlich gesetzlich Versicherte. 诺拉·霍夫曼在科隆的诊所里,至今几乎只接待法定医保患者。 Das könnte sich aber nun ändern. 但现在,情况可能要变了。 Wenn jetzt die nächsten Anfragen kämen von Privatpatienten, dann wäre ich natürlich jetzt nicht mehr so abgeneigt. “如果接下来有私人医保患者来咨询,那我肯定不会像以前那样排斥了。” Also ist mir ein bisschen unangenehm, das so zu sagen, aber es ist natürlich irgendwie auch die Wahrheit, weil also ähm, Praxis muss ja irgendwie auch laufen. “这么说虽然让我觉得有点不好意思,但这确实是大实话,毕竟……诊所总得维持运转啊。” Die Versorgungslage für gesetzlich Versicherte droht sich dadurch weiter zu verschlechtern. 如此一来,法定医保患者的就医处境恐将进一步恶化。
- 上一篇:已经没有了
- 下一篇:法语外刊阅读 | 法国临时工就业困境

