德国幸福指数出炉:汉堡再度蝉联最幸福城市
发布时间:2025-10-30 10:24:07
Lebenszufriedenheit bleibt in Hamburg am größten
汉堡的生活满意度保持最高
Die Menschen in Hamburg fühlen sich im gesamtdeutschen Vergleich einer Umfrage zufolge am zufriedensten mit ihren Lebensumständen. Damit führt die Hansestadt wie schon im vergangenen Jahr das Länderranking im Glücksatlas an, den die Universität Freiburg in Zusammenarbeit mit der Süddeutschen Klassenlotterie (SKL) erstellt hat. 根据一项调查显示,在全德范围内比较,汉堡居民对自身生活状况的满意度最高。这份由弗莱堡大学与南德彩票公司联合编制的《幸福指数报告》表明,这座汉萨同盟城市在德国各联邦州的幸福度排名中蝉联榜首,延续了去年的领先态势。 Auf einer Skala von 0 bis 10 bewerteten die Befragten in Hamburg ihre Zufriedenheit demnach im Durchschnitt mit 7,33 Punkten. Das ist etwas weniger als 2024. Auf den weiteren Plätzen folgen Bayern, mit 7,21 Punkten, Rheinland-Pfalz, mit 7,21 Punkten und Nordrhein-Westfalen, mit 7,19 Punkten. Am unzufriedensten sind die Deutschen demnach in Bremen (6,89 Punkte), Berlin (6,83 Punkte), dem Saarland (6,78 Punkte) und in Mecklenburg-Vorpommern (6,06 Punkte). 受访者在0到10分的评分尺度上,对生活满意度进行了评估。汉堡以平均7.33分位居榜首,但该分数略低于2024年。随后是巴伐利亚州(7.21分)、莱茵兰-普法尔茨州(7.21分)和北莱茵-威斯特法伦州(7.19分)。而德国不满意度最高的地区则是不来梅(6.89分)、柏林(6.83分)、萨尔州(6.78分)和梅克伦堡-前波美拉尼亚州(6.06分)。 Einer der größten Verlierer ist Schleswig-Holstein: Das Bundesland hatte jahrelang das Glücksranking angeführt. Im vergangenen Jahr rutschte es auf Rang drei ab und fiel nun mit 7,12 Punkten weiter auf Platz fünf zurück. 石勒苏益格-荷尔斯泰因州成为幸福感下滑最严重的联邦州之一。这个曾常年占据幸福排行榜首位的地区,去年跌至第三名,如今以7.12分的评分进一步下滑至第五位。 Ost- und Westdeutschland fast auf einem Niveau 德国东部与西部地区幸福指数基本持平 Die gesamtdeutsche Lebenszufriedenheit stagniert hingegen und nimmt nur um 0,03 Punkte im Vergleich zum Vorjahr zu – auf 7,09 Punkte. Laut der Umfrage steht mehr Freude an Arbeit, Familie und Freizeit sinkender Zufriedenheit mit dem Einkommen gegenüber. 全德范围的生活满意度则趋于停滞,较上年仅微增0.03分——达到7.09分。调查显示,人们对工作、家庭和休闲娱乐的愉悦感提升,但对收入的满意度有所下降。 48 Prozent der Deutschen zeigen sich laut der Umfrage im Jahr 2025 hochzufrieden mit ihrem Leben und gaben in dieser Kategorie Werte von acht bis zehn Punkten an. Zuletzt waren die Werte im Jahr 2019 so hoch. 根据2025年的调查数据显示,48%的德国民众对生活表示高度满意,在该项评估中给出了8至10分的评分。这一满意度水平达到了自2019年以来的最高值。 Zurückzuführen ist der Anstieg vor allem auf die Menschen in den ostdeutschen Bundesländern. Dort legten die Werte im Vergleich zum vergangenen Jahr um 0,12 Punkte zu, während der Westen mit einem Plus von 0,02 Punkten stagniert. Ost- und Westdeutschland liegen im Vergleich damit nur noch 0,24 Punkte auseinander: Im Westen geben die Menschen ihrer Lebenszufriedenheit im Schnitt 7,15 Punkte. Im Osten sind es 6,91 Punkte. 满意度的提升主要得益于德国东部各州的贡献。该地区评分较去年显著增长0.12分,而西部仅微增0.02分几乎停滞。东西部差距由此缩小至0.24分:西部地区居民对生活满意度的平均评分为7.15分,东部地区则为6.91分。 Der Glücksatlas beruht auf monatlichen Befragungen des Instituts für Demoskopie Allensbach im Auftrag der Süddeutschen Klassenlotterie (SKL). Befragt wurden von Juli 2024 bis Juni 2025 insgesamt rund 13.900 Menschen ab 16 Jahren. Mehr als 5.100 Menschen gaben zudem im zurückliegenden Juni Auskunft zu Arbeit, Einkommen, Familie und Freizeit. Das Meinungsforschungsinstitut Ipsos ermittelte darüber hinaus Daten zum emotionalen Wohlbefinden. 《幸福指数报告》的数据基础来源于南德彩票公司委托阿伦斯巴赫民意研究所开展的月度调查。在2024年7月至2025年6月期间,共有约13,900名16岁及以上受访者接受了调查。其中在刚过去的六月,还有超过5,100人就工作、收入、家庭和休闲生活提供了详细信息。此外,益普索民意调查机构还补充采集了关于情感福祉的相关数据。
内容来源自网络,如有侵权请联系删除

