法语年度热词总结
发布时间:2025-09-05 09:19:17
“室友都还在睡觉,我偷偷爬起来化妆,卷死她们!”
“室友都以为我在打游戏,我偷偷打开timi,实际上在备考教资,卷死他们!”
直译:involuté 意译:concurrence ou compétition non productive qui sert à personne
内卷可以理解为“通货膨胀后的努力”,指的是非理性、高消耗的内部竞争或者“被自愿”竞争。卷王出征,寸草不生!
躺平/摆烂 “明天还有两场考试,但是我不学了,摆烂了!” “这局我们全队都选了法师,反正也打不过了,是时候开始摆烂。” s'allonger avoir la flemme (on n'a pas envie de faire quelque chose) faire la planche 躺平/摆烂是内卷的反义词,表面上有消极、放弃的意思,实际是年轻人用自己的方式反抗大环境的裹挟,走向边缘,消解竞争的压力,在高压之下为自己寻找休息与喘息的机会。Une chance de se reposer “《觉醒年代》YYDS!” “国乒YYDS!”“中国跳水梦之队YYDS!” le meilleur de tous les temps YYDS是”永远滴神”的缩写,用来表达最高级别的夸赞、膜拜。新东方法语YYDS! 蚌埠住了 “延乔路的尽头是繁华大道——我破防了!” Je suis désarmé(e). J'en ai marre/assez. Les profondeurs du cœur sont touchées. La défense psychologique est brisée. 破防类似于“泪目”“泪奔”,是用来表达心情激动的口头禅,指看到某些消息和情景内心深受触动,心理防线被攻破。比如在观看建党百年文艺演出的时候,一幕幕“破防”瞬间让观众大呼“原来这就是中国式浪漫”! “看到那边有房子塌了,就过去看看热闹。但过去发现是我家的房子塌了。” “有人是塌房,有人已经是废墟了。” ruiner la réputation / la carrière “塌房”表面的意思是房子塌了、房子歪了,在饭圈中表示粉丝们喜爱的艺人出现了负面新闻,多为恋情被曝或道德事件。某爽、吴某凡、李某迪......2021年也因此被调侃为“塌房元年”,即失格偶像不断涌现的第一年。 “我像一只在瓜田里上蹿下跳的猹。” “为什么期末季各种大瓜小瓜都来了!” s'intéresser aux ragots (sur les célébrités) / connaître des scandales 提到“吃瓜”,你是否脑海里浮现出抱着西瓜默默啃的场景? Non,这里的“瓜”最开始是戏院火车上推售等地“前排出售瓜子,前排吃瓜子”,而后演变成了现在特指某一时事、热点、爆炸性消息的“瓜”。网友们将自己称为“吃瓜群众”,每天尽情徜徉在“瓜田”里~ “楼下好吃的包子铺搬走了,我emo住了:(” “网抑云:深夜emo时间到。” Je suis triste. Ça me donne le cafard. J'ai le blues. J'ai le moral dans les chaussettes. Je suis en PLS. (Position Latérale de Sécurité) PLS,在法国实际上是一种救援措施横向安全位置 可以表示appeler à l'aide~ emo可不是emoji的缩写,而是emotional的缩写,可以理解为颓废、抑郁、消极等在夜深人静时容易产生的不太乐观的情绪,e个人momo地哭,与网抑云比较类似。拒绝emo,从我做起,打起精神来! “当熊猫饿死的时候,没有一个夺笋人是无辜的。” “疫情都这么严重了还上别人家串门,夺笋啊这人夺笋啊。” C'est relou. / C'est malin. C'est abusé. 又是一个谐音梗!“夺笋呐”其实是“多损啊”的谐音,是当代网友的一种调侃,用来代指某人在言语或行为上比较刻薄。 “海底捞:对所有的烦恼说拜拜,对所有的快乐说嗨嗨!” “有什么事情不能发微信说,非要打电话!” “做自我介绍相当于公开受刑” être hyper sociable / la phobie sociale 社交牛X症指极善社交,不会畏惧任何的社交场合,不胆怯,不怕生,在任何公共场合都毫无包袱,游刃有余。相反,社交恐惧症表现为对社交场合极度焦虑和忧惧,倾向于回避所有不必要的社交。 “(看微博中)有谁看得明白她在说啥吗?我看不懂,但我大受震撼......” “期末一周排了八门考试,我真的大受震撼。” Je ne peux pas le comprendre, mais je suis très choqué(e). 不解、迷惑、震惊!这句出自李安导演在某纪录片中的一句话成为了部分人的口头禅,表达对一些迷惑事件的震惊或不明觉厉。 内容来源自网络,如有侵权请联系删除
- 上一篇:降温了,吃点法国硬菜
- 下一篇:让人凌乱的法国贴面礼到底该怎么亲?