Деньги - это особый товар, который выступает в качестве эквивалента всех товаров. Деньги являются общим представителем стоимости, договором о праве обмена, соответствующем трудовому эквиваленту.货币,是充当一切商品的等价物的特殊商品。货币是价值的一般代表,是一种关于有劳动等价物对应的交换权的契约。 Рубль, также известный как русский рубль, символ: (оригинальный символ Rbs.Rbl). Код валюты: RUB. Зоны использования: Россия и самопровозглашенные Абхазия и Южная Осетия. Инфляция: 7%. Российский рубль ( Рубль) Стандартная денежная единица России. Денежная единица - копейка ( Копейка)。 1 рубль = 100 копеек. Денежные купюры имеют номинал 5, 10, 50, 100, 200, 500, 1000, 2000, 5000 рублей и еще 50, 10, 5, 1 копейка для чеканки монет.卢布,也称俄罗斯卢布,符号: ₽(原符号Rbs. Rbl)。货币代码:RUB。使用地区:俄罗斯以及自行宣布独立的阿布哈兹及南奥塞梯。通货膨胀率:7%。俄罗斯卢布(Рубль)是俄罗斯的本位货币单位。辅币是戈比(Копейка)。1卢布=100戈比。纸币面额有5、10、50、100、200、500、1000、2000、5000卢布,另有50、10、5、1戈比铸币。
俄语中与“金钱”有关的单词你都会辨析吗?来复习一下吧! 1、банкноты 钞票;纸币例:эмиссия банкнот, выпускать банкноты发行纸币печатать купюры, печатать банкноты印钞 2、мелочь 零钱;<转>琐事例:получить сдачу мелочью收到找回的零钱разменять крупные деньги на мелочь把整钱兑换成零钱житейские мелочи日常生活的琐事 3、монета 硬币;钱币例:золотая монета金币три тысячи монет三千个卢布 4、деньги 钱;资金;资本例:мировые деньги世界货币наличные деньги现金 5、средства 〈复〉资金例:скудные средства微薄的资金разбазаривать средства浪费资金
03
与金钱——деньги有关的谚语/口语表达你都了解多少呢? бросать деньги на ветер挥金如土 Деньгами сыт не будешь.钱是赚不完的。 Время - деньги.〈谚语〉一寸光阴一寸金。 На деньги ума не купишь.金钱买不到智慧。 жизнь дороже золота金钱有价,生命无价。 мимо денег<口语>白白地, 徒劳地 деньги ценятся как средство обращения钱之为物, 贵以通货 При деньгах (быть)带着钱; 有钱 Не при деньгах (быть)没带钱;没钱 хорошее настроение ни за какие деньги не купишь.千金难买心头好。 ни за какие деньги绝不
Не в деньгах счастье.让你快乐的不是钱。
тратить деньги соразмерно с доходами量入为出 электронные деньги电子货币(指信用卡, 金融卡)