韩语哲理美文II看得见,才能理得清

发布时间:2025-12-24 08:35:11

[正文]

내 서랍이 잡해서 서랍을 정리하기로 했습니다.

서랍 안에 엉켜 있는 모든 물건을 꺼내어 흩어놓았습니다

쓸 물건과 버릴 물건이 보이기 시작했습니

서랍 안에서는 보이지 았는데 이렇게 꺼내보니 쉽게 해결되었습니다

내 머리가 복잡해서 정리하고 싶었습니다

머리 안에 꼬여 있는 문제를 꺼내어 적기 시작했습니

걱정으로 해결될 문제와 걱정으로 해결되지 않을 문제가 보이기 시작했습니.

머릿속에서는 보이지 않았는데 이렇게 꺼내보니 쉽게 해결되었습니다.

무엇인가에 복잡하다면

눈으로 볼 수 있게 밖으로 꺼내 보세요.

注意音变:

복잡해<복짜패>

정리<정니>

있는<인는>

작했습니<자캗씀니>

않았는<아난는>

렇게<러케>


【中文翻译】

我的抽屉很杂乱,于是决定整理抽屉。
我把抽屉里所有纠缠在一起的东西都拿了出来,摊开放在外面。
哪些需要保留、哪些需要丢弃,开始变得清晰起来。
在抽屉里时看不出来,但这样拿出来之后,问题轻易就解决了。

我的思绪很混乱,想要整理一下。
我开始把脑海中纠结的问题一一写出来。
哪些是担忧能解决的、哪些是担忧也解决不了的问题,逐渐清晰起来。
在脑海里时理不清头绪,但这样写出来之后,问题轻易就解决了。

如果有什么事情让你感到混乱,
不妨把它拿出来,让它肉眼可见吧。

【重点单词】

서랍抽屉(名)

정리하다整理(动)

엉키다乱成一团,搅在一起(动)

꺼내다掏出,拿出(动)

흩다分散,分开(动)

해결되다解决(动)

머릿속脑海(名)

【重点表达】
꼬이다  动词,表示线等东西缠绕在一起;情况事情不顺,关系感情别扭、复杂交错;人生、运气不顺。

例:

:이 이어폰 왜 이래?

这耳机怎么回事?
:주머니에 넣어놨더니 선이 또 꼬였네.
放口袋里,线又缠在一起了。

:길 왜 이렇게 막혀?

路怎么这么堵?
:사고가 나서 교통이 다 꼬였대.

听说出了事故,交通全瘫痪了。

:오늘 왜 이렇게 늦었어?

今天怎么这么晚?
:아침부터 일이 계속 꼬여서 하나도 안 풀렸어.
从早上开始事情就一直出岔子,一件都没搞定。

:표 예매 잘 됐어?

票买到了吗?
:아니… 서버 오류 나고 결제도 안 되고 완전 꼬였어.
没……服务器出错,支付也不行,全乱套了。

:요즘 표정이 안 좋아 보인다?

最近脸色不太好?
사람 관계가 좀 꼬여서 신경 쓰여.
嗯,人际关系有点别扭,挺烦心的。

:요즘 일은 좀 어때?

最近工作怎么样?
:하나 해결하면 또 다른 문제가 생겨서 계속 꼬이는 느낌이야.
解决一个问题又冒出另一个,感觉事情总是接连不断地出岔子。

内容来源自网络,如有侵权请联系删除

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部