2025年十大流行语公布!(韩语版)

发布时间:2025-12-08 09:33:07

01 韧性



指经济波动、生活挑战? No problem!

这一年,大家用「韧性」硬扛压力,像弹簧一样越挫越勇~ 


韩语表达

강인성 / 근성


例:업무가 가중될수록 강인성이 필요하다.

工作越重越需要韧性。

포기하지 않는 근성

永不放弃的毅力



图片

02 具身智能



指具有物理载体的智能体,通过与环境交互实现感知、决策和行动一体化,代表人工智能发展的新方向。

如人形机器人。

韩语表达

체화지능


例:점점 더 많은 일자리가 체화지능으로 대체될 것이다.

慢慢会有更多的工作被具身智能所取代。



图片

03 苏超




指“江苏省城市足球联赛”,因全民参与度高、融合文化与经济元素而成为年度热门体育赛事。 


韩语表达

쑤차오 리그



图片

04 赛博对账



指中美网民通过网络平台分享生活经历,消除文化误解的跨文化交流现象。


韩语表达

사이버 대조 / 사이버 검증


图片

05 数字游民


指利用远程技术自由办公、打破地理限制的新型职业人群,反映就业形态的多元化。


韩语表达

수자투어민 / 디지털 유목민


图片

06 谷子


原指二次元文化衍生品,如动漫周边、玩偶等,近年成为大众消费热点,催生“谷子经济”。 


韩语表达

굿즈


图片

07  预制×× 



源于预制菜话题,后引申为对标准化、流程化生产现象的调侃,如“预制人生”、“预制朋友圈”等。


韩语表达

프리셋xx

프리셋 요리 预制菜

프리셋 인생 预制人生

프리셋 콘텐츠 预制内容(用于发社交平台等)



图片

08 活人感



强调真实、自然的生活状态,是对社交媒体“完美人设”的反叛,体现人们对质朴情感的渴望。


韩语表达

활인감



图片

09 ××基础,××不基础 


“工资基础,消费不基础”、“颜值基础,穿搭不基础”…用反差梗吐槽生活,谁还没说过两句?


韩语表达

xx기본 , xx비기본



图片

10  从从容容、游刃有余,

匆匆忙忙、连滚带爬


源自两岸网友对理想与现实状态的对比调侃,以夸张表达消解压力。


韩语表达

원래는 더 여유롭고 수월했는데 어쩌면 다급하며 서두르냐

内容来源自网络,如有侵权请联系删除

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部