承俊,谢谢你。对不起,那天就那么逃跑了나:어 나는 무슨 레이싱 선수인지 알았어. 코너링 어디에서 배웠데?哦,我还以为是什么赛车手呢,急转弯在哪学的啊?가:나 사실 승준 씨 한국에서부터 되게 사기꾼 아니, 양아치. 그 머리는 되게 좋은데 그걸 올바른 데에 사용하지 못하는 그런 미숙한 사람이라고만 생각했거든. 근데 알고 보면 되게 괜찮은 사람 같아. 의리도 있고.说实话,我在韩国那会就觉着你是个大骗子,不,小混混,就是头脑很聪明,但是没用到正地方的那样的未成熟的人。但是吧,了解后觉着,你真是个非常不错的人,还很讲义气。 나:그래?是吗? 가:응.嗯。 나:반지는?那戒指呢?가:어?嗯? 나:나처럼 의리 있고 괜찮은 사람이 준 프로포즈 반지는? 설마 팔아먹었니?像我这样,又讲义气,又不错的人,给你的求婚戒指呢?不会是卖了吧? 가:아니. 그건 아니고 맡겼어 잠시 어디.没,不是的,我暂时寄存在了一个地方。 나:어디?哪里? 가:장마당 전당포. 급전이 필요해서. 리정혁 씨 선물 하나 해 주고 싶은데 내가 무슨 돈이 있어. 근데 나 그날 그거 바로 잃어버렸잖아요. 되게 근사한빈티지 시계였는데.市场的当铺,因为我急需用钱。想送给李政赫一个礼物,我哪有钱,不过,那天不是马上就弄丢了嘛,第一个非常好的复古手表。 다:일없소. 당신이 안 다쳤으니 다행이지.没事儿,你没受伤就很好了。 나:둘 다 내 차에서 내려줄래? 비 온다.你俩可以从我的车上下去吗?下雨了... 【重点单词】레이싱赛车(名) 코너링急转弯(名) 되게 非常、很(副) 맡기다 寄托(懂)급전 急用钱(名) 근사하다 很棒、很好(形) 빈티지 复古(名)