韩剧《青春记录》小情侣间的对话
发布时间:2025-10-21 09:04:37
여:오늘 주제는 뭐야? 今天的主题议题(主题)是什么? 남:내가 스타가 돼서 받는 스트레스란다 우리 형이. 我哥说要讨论下我成明星后给他带来的压力 여:아. 그거 완전 공감. 啊,那我完全能体会(同感) 남:너까지 왜 그래? 你为什么也这样? 여:진짜 나도 할 말 많아. 我也真的有很多话要说 남:해 봐. 说说看 여:막상 하라면 못 하지. 왜냐? 생각이 안 나. 真的要我说就说不出来啊,为什么呢?因为想不起来 남:너 벌써 그러면 어떻게 해? 나 몰래 술 많이 마시냐? 你现在就记忆力不好怎么办?是不是背着我偷偷喝了很多酒? 여:아니야. 막상 만나면 좋으니까 생각이 안 난다고. 섭섭할 때 적어 놔야 되겠어. 才没有。是因为见到你太开心所以就什么都想不起来了。以后要把难过写来才行。 남:섭섭했어? 你难过了吗? 여:(섭섭했어. 아주 많이.) 아니. 나 너 메이크업 전담 안 할래. (是啊,非常的)没有啊,我不要再做你的专属化妆师了。 남:왜? 섭섭해서? 为什么?因为你很难过吗? 여:여자 메이크업을 많이 하고 싶어. 해효한테도 말했어. 我想多做女性妆容,也跟海孝说了。 남:일에 있어선 해효가 나보다 우선이군. 关于工作的事,看来你会更先让海孝知道。 여:질투하는 건 언제나 좋아. 你吃醋的样子,我什么时候都喜欢 남:난 네가 하는 모든 선택을 지지해. 你做的所有选择我都支持 여:고마워. 谢谢 남:너도 그랬잖아 나한테. 함께 있는 시간 많이 못 내서 미안해. 你不也是嘛对我。我很抱歉没有很多时间跟你在一起 여:너만 못 낸 거 아니거든? 나도 바빠. 아시다시피 안정화 스튜디오 대표입니다 제가. 又不是只有你没空,我也很忙。如您所知,我可是安贞河美妆工作室的代表。 남:그 스튜디오가 너 혼자 만든 거냐? 那工作室是你一个人打造的吗? 막상 [막쌍]实际上、事实上(副) 몰래 偷偷地(副) -다시피 用于一些感知动词后(알다/보다/듣다/느끼다等)表示正如听话人所认知的一样。 例:알다시피 저는 살이 잘 찌는 체질이에요.正如你知道的那样,我是易胖体质。
内容来源自网络,如有侵权请联系删除

