KBS差别对待!XIUMIN无法和SM艺人同台?

发布时间:2025-03-06 08:05:36

为啥这样对这个回归的小男孩

XIUMIN

公司INB100


▷▷▷

2025年3月4日,EXO成员XIUMIN所属的 INB100 公司公开控诉 KBS 电视台阻止 XIUMIN 与 SM 旗下艺人同台。具体情况如下:


【事件背景】


XIUMIN 将于 3 月 10 日发行时隔两年半的个人专辑《Interview X》,其所属公司 INB100 为了让他在打歌节目中呈现舞台,多次主动联系 KBS,希望能安排其参加《Music Bank》,但未得到任何正面回应。


【公司声明内容】


INB100 表示曾多次努力与广播公司进行会议,但 KBS 没有回应联系。之后非官方地收到了 XIUMIN 无法与 SM 娱乐艺人同时出演 KBS 节目的消息。由于难以接受,公司一直尝试联系,但遭到了无视。


INB100 批判 KBS 作为公营电视台,不是因为音乐或其他原因,而是因为与特定经纪公司的利害关系,切断了通过节目与艺人和粉丝的见面,这种行为非常不公平。还表示旗下艺人未来在 SM 艺人活动期间,恐都难登 KBS 音乐节目。


KBS 回应:KBS 电视台相关人士回应称 “没有事实根据”,并强调还在持续与 XIUMIN 的经纪公司沟通中。


【后续影响】


INB100 母公司 One Hundred Label 的共同创办人、歌手 MC 梦于5日凌晨在社群平台发文抨击 SM 娱乐,痛批其权力运作方式,还称手上有证据,甚至考虑公开录音内容。


该事件引发了大众对电视台公正性的强烈质疑以及业界的热议。目前事件还在进一步发展中,粉丝们也在等待后续的结果。

▷▷▷



无法和SM艺人同台



‘SM엔터테인먼트’에서 ‘INB100′으로 이적한 가수 시우민이 KBS로부터 “SM엔터테인먼트 가수들이 출연하는 프로그램에 동시 출연하는 것은 불가능하다”는 입장을 전해들었다고 주장했다. 이에 대해 KBS는 “사실무근”이라는 입장을 밝혔다.

从SM跳槽到INB100的歌手金珉锡(XIUMIN)方面主张称,KBS表示“无法和SM旗下歌手同时出演一个综艺节目”。对此KBS 发表立场“并无此事”。


INB100 모회사 원헌드레드는 4일 “최근 KBS 측은 비공식적으로 KBS 2TV ‘뮤직뱅크’ 등 SM엔터테인먼트 가수들이 출연하는 프로그램에 시우민이 동시 출연하는 것은 불가능하다는 입장을 전해왔다”며 “납득하기 어려운 입장이었으나 당사는 ‘아티스트와 팬들을 먼저 생각해달라’는 메시지를 KBS에 전달하기 위해 오늘까지도 지속적으로 연락을 취하였으나 이마저도 묵살당했다”고 주장했다.

3月4日,INB100 母公司OneHundred表示:“最近 KBS私下向我们表示,XIUMIN在KBS 2TV《音乐银行》等节目中,不能和SM公司的歌手一同出演。这一情况令人难以置信,我们直到今天都在向KBS传达了‘请优先考虑艺人和粉丝’的立场,对此KBS无视了我们的意愿。”


그러면서 “이는 공영방송사가 음악이나 다른 어떤 사유가 아닌 특정 소속사와의 이해관계 때문에 방송을 통한 아티스트와 팬들과의 만남을 차단해버린 것이라고 생각한다”며 “공영방송사인 KBS가 특정 회사의 입장만을 반영하여 이런 결정을 내린 것은 심히 불공정한 행위라고 생각한다”고 했다.

他们还表示:“这是公共广播公司因为和特定所属公司的利害关系,阻断艺人通过节目和粉丝见面机会的行为,而不是因为音乐或其他原因。KBS作为公共广播公司,只反映特定公司的立场,做出这样的决定是非常不公平的。”


KBS측은 원헌드레드 주장에 대해 “사실 무근이며 지속적으로 소속사와 소통 중”이라고 했다. SM엔터테인먼트 측은 이런 주장에 대해 별다른 입장을 내지 않고 있다.

KBS 对于OneHundred 的主张表示“并无此事,正在持续和所属公司沟通中”。SM对此并未表明特别立场。


시우민은 2012년 SM엔터테인먼트에서 그룹 ‘엑소’로 데뷔했으며 2023년 멤버 백현, 첸과 함께 원헌드레드레이블 산하 INB100으로 소속사를 옮겨 활동하고 있다.

XIUMIN在2012 年作为SM组合EXO成员出道,2023 年和成员边伯贤、金钟大一起跳槽到 OneHundred 旗下的 INB100,正在进行活动。


한편 시우민은 오는 10일 미니 2집 ‘인터뷰 X (Interview X)’ 발매를 앞두고 있다. 시우민의 솔로 앨범 발표는 2022년 이후 약 2년 6개월 만이다.

此外XIUMIN将在3月10日发行迷你二辑《Interview X》。这是XIUMIN自2022 年来时隔约 2 年 6 个月发行的第1张个人专辑。



公司声明

다음은 원헌드레드 공식 입장 전문

以下是 OneHundred 的官方立场声明




안녕하세요. 원헌드레드입니다.

大家好,这里是 OneHundred。


당사 레이블 소속 아티스트의 KBS 출연 관련해 중요한 사안을 전달드리고자 합니다.

关于本公司旗下艺人出演 KBS 节目的相关事宜,有重要信息想告知大家。


INB100 소속인 시우민(XIUMIN)은 오는 3월 10일, 2년 6개월 만에 솔로 앨범 ‘Interview X’ 발표를 앞두고 있습니다.

INB100 所属艺人XIUMIN将在 3 月 10 日,时隔 2 年 6 个月发行个人专辑《Interview X》。


오랜만에 솔로 앨범을 발표하는 만큼 당사 직원들은 시우민이 음악방송을 통해 팬분들에게 좋은 무대를 선보일 수 있도록 수차례 방송사와 미팅을 가지려 노력하였으나 KBS는 저희 연락을 받아주지도 않는 묵묵부답 상황이었습니다.

这是一张时隔许久发行的个人专辑,为了能让XIUMIN通过音乐节目向粉丝们展现精彩的舞台,我司多次努力和电视台沟通会面,但KBS一直沉默,没回复我们的联系。


이러한 상황에서 최근 KBS 측은 비공식적으로 KBS2 ‘뮤직뱅크’ 등 SM엔터테인먼트 가수들이 출연하는 프로그램에 시우민이 동시 출연하는 것은 불가능하다는 입장을 전해왔습니다.

在这样的情况下,最近 KBS非正式的向我们表示,无法让XIUMIN出演KBS2《音乐银行》等有SM歌手出演的节目。


납득하기 어려운 입장이었으나 당사는 ‘아티스트와 팬들을 먼저 생각해달라’는 메시지를 KBS에 전달하기 위해 오늘까지도 지속적으로 연락을 취하였습니다. 그럼에도 이마저도 묵살당하는 상황이었습니다.

这一情况令人难以置信,我们直到今天都在向KBS传达了‘请优先考虑艺人和粉丝’的立场,对此KBS无视了我们的意愿。


이는 공영방송사가 음악이나 다른 어떤 사유가 아닌 특정 소속사와의 이해 관계 때문에 방송을 통한 아티스트와 팬들과의 만남을 차단해버린 것이라고 생각합니다.

我们认为,这是公共广播公司因为和特定所属公司的利害关系,阻断艺人通过节目和粉丝见面机会的行为,而不是因为音乐或其他原因。


당사 아티스트들을 둘러싼 불공정한 상황이 계속된다면 당사의 아티스트들은 SM엔터테인먼트 아티스트들이 앨범 활동을 하는 주간에는 음악 방송을 할 수 없는 상황이 반복될 수 밖에 없습니다.

如果KBS将继续持续对本司艺人的不公平对待,那本司艺人在SM艺人专辑活动的周次里,将不可避免的反复缺席音乐节目。


공영방송사인 KBS가 특정 회사의 입장만을 반영하여 이런 결정을 내린 것은 심히 불공정한 행위라고 생각하며, 이번 사태 해결을 위해 마지막까지 당사는 최선을 다해왔으나 팬분들에게 이런 불미스러운 소식을 전해드리게 되어 매우 송구스럽습니다.

KBS作为公共广播公司,只反映特定公司的立场,做出这样的决定是非常不公平的。为解决此次事件,本公司尽全力到最后一刻,只能向粉丝们传达这样不好的消息,我们感到非常抱歉。


시우민을 비롯한 다른 아티스트들의 ‘뮤직뱅크’ 출연도 쉽지 않은 상황으로 만들어버린 KBS에 관하여 당사는 공정할 수 있도록 끊임없이 노력할 것이며 앞으로도 이런 불공정한 관행으로 인하여 수 많은 아티스트들이 피해를 보는 일이 없도록 최선을 다하겠습니다.

对于 KBS 让XIUMIN等旗下艺人无法出演《音乐银行》的情况,本公司今后会尽最大努力力求公平,不让我司艺人因不公平惯例遭受伤害。


비록 시우민의 KBS 출연은 지금으로서는 불가능하나 당사는 아티스트와 팬분들을 위해 끝까지 포기하지 않겠습니다. 또한 훨씬 더 좋은 이벤트로 멋진 무대와 추억을 쌓을 수 있도록 다른 방법도 강구하여 곧 찾아뵐 것을 약속 드립니다.

虽然目前XIUMIN已经无法出演KBS 节目,但为了艺人和粉丝们,我们不会放弃。我们会努力寻找其他方法,通过更好的活动给粉丝们积累更精彩的舞台和回忆,我们承诺,XIUMIN很快会和大家见面。


다시 한번 저희 당사가 아티스트와 팬분들을 실망시킨 점 죄송하다는 말씀을 드리며, 끊임없이 불합리한 관행을 바로잡으려 노력하고 진정으로 아티스트를 위한 회사가 될 수 있도록 앞으로도 최선을 다하겠습니다.

再次就本公司令艺人和粉丝们失望一事表示歉意,我们会不断努力纠正不合理惯例,今后尽全力成为助力艺人发展的公司。


감사합니다.

谢谢。



公司老板喊话

MC몽은 5일 자신의 소셜미디어(SNS)에 "참 너희 아름다워. 너네 우리집 와서 사과했던 건 기억 나냐"며 "니희끼리 섬에 갇혀 아주 야만적이고 폭력적인 짓만 하는구나. 어른으로서 X팔리잖아 이건"이라고 운을 뗐다.

3月5日,MC 梦在自己的社交媒体上愤怒表示:“你们干的漂亮,还记得来我们公司道歉的事吗?你们就自己被困在小圈子里,只做相当野蛮和暴力的事儿啊。作为成年人,这也太过分了吧。”


MC몽은 "증거도 있는데, 녹취까지 다 까줄까 하다가 고민 중"이라며 "근데 이건 너희 잘못 건드렸어"라고 분노했다.

MC 梦愤怒表示:“我是有证据的,在想要不要公开录音呢。你们这次真不该惹我的。”


앞서 원헌드레드는 전날 시우민이 '뮤직뱅크' 출연을 거부당했다고 주장했다. 원헌드레드는 "당사 직원들은 시우민이 음악방송을 통해 팬분들에게 좋은 무대를 선보일 수 있도록 수차례 방송사와 미팅을 가지려 노력했으나 KBS가 저희 연락을 받아주지도 않는 묵묵부답 상황이었다"고 밝혔다.

此前,OneHundred 主张前日KBS拒绝XIUMIN出演《音乐银行》的请求。OneHundred 透露:“为了能让XIUMIN通过音乐节目向粉丝们展现精彩的舞台,我司多次努力和电视台沟通会面,但KBS一直沉默,没回复我们的联系。”


이어 "이런 상황에서 최근 KBS 측은 비공식적으로 '뮤직뱅크' 등 모 엔터테인먼트 가수들이 출연하는 프로그램에 시우민이 동시 출연하는 것은 불가능하다는 입장을 전해왔다"고 주장했다.

接着表示:“在这样的情况下,最近 KBS非正式的向我们表示,无法让XIUMIN在KBS2《音乐银行》等有SM歌手出演的节目中同时出演。”

图片



重点词汇:

불가능하다【形容词、动词】:不可能的

모회사【名词】:母公司;总公司

묵살당하다【动词】:被无视;被漠视

주간【名词】:周;星期;一周的时间

추억【名词】:回忆;追忆;记忆

관행【名词】:惯例;习惯做法;旧习 



内容来源自网络,如有侵权请联系删除

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部