“沉沦”用英语怎么说?

发布时间:2024-06-18 13:23:45

"be dead in the water"



你是不是会直接翻译成“死在水里”。字面意思没有错,但是引申义可不是这样啦。be dead in the water的意思更接近于一潭死水,表示“败局已定的、胎死腹中,无成功希望”,用在比较绝望无助的语境。


If something is dead in the water, it has failed and it seems impossible that it will be successful in the future.

沉沦,一蹶不振


So how does a government revive an economy that is dead in the water?

那么政府怎样才能使一蹶不振的经济起死回生呢?


电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部