导航

【英美文化】你应该知道的十二个常用英文典故

发布时间:2023-11-23 09:23:31

1698658136.png

被用来比喻惨痛的失败。


例句:

During discussion with the Trade Union the government meets its waterloo.

在与工会的辩论中,政府遭到了惨败。


Crocodile tears 鳄鱼的眼泪


西方传说,鳄鱼捕到猎物时,一边贪婪地吞噬,一边假惺惺地流泪。喻指虚假的眼泪,伪装的同情。又被引申为一面伤害别人,一面装出悲天悯人的阴险狡诈之徒。

例句:

Don't shed crocodile tears over his misfortune, I know you hate him.

不要假惺惺的为他的厄运假慈悲了,我知道你恨他


Uncle Sam 山姆大叔


是美国的绰号,产生于1812年美英战争时期。纽约州一位诚实能干的肉类包装商被人们亲切地称为“山姆大叔”。他担任纽约州和新泽西州的军需检验员,负责在供应军队的牛肉桶和酒桶上打戳。人们发现该厂的牛肉桶上都盖有E.A—U.S.标记。本来,E.A是一个军火承包商的名字,U.S是美国的缩写。碰巧山姆大叔(Uncle Sam)的缩写与美国的缩写(U.S.)相同,人们就管美国叫“山姆大叔”。美国人把“山姆大叔”诚实可靠、吃苦耐劳以及爱国主义精神视为自己民族的骄傲和共有的品质。1961年,美国国会正式承认“山姆大叔”为美国的民族象征。

例句:

Fighting for Uncle Sam.

为美国而战.


Oedipus complex 俄狄浦斯情结


恋母和弑父的都是俄狄浦斯,他不认识自己的父母,在一场比赛中失手杀死了父亲,又娶了自己的母亲,后来知道真相了,承受不了心中的痛苦,就自杀了.心理学用来比喻有恋母情结的人,有跟父亲作对以竞争母亲的倾向,同时又因为道德伦理的压力,而自我毁灭以接触痛苦的倾向.

例句:

So i've almost got an Oedipus complex。

那么我有恋母情结。


地址:哈尔滨市南岗区西大直街151号

黑龙江滨才学院

黑ICP备15002468号-5