导航

「の」可不只有“的”一个用法!可别翻译错了

发布时间:2025-01-03 08:30:28

首先,「の」用在名词修饰名词的情况下,表示前项是后项名词的所属、产地、用料等等;同时也可以用在表达前项名词与后项名词是同位关系的情况,即前项与后项是同等关系互为解释的情况。


这种情况下的前项与后项都是名词,大多数情况下都可以翻译成“的”,但也有不翻译为“的”的情况,大家要看情况来翻译。


【例句】

1.あの人は私の英語の先生です。/那个人是我的英语老师。(修饰,限定)


2.これは日本の車です。/这是日本(产)的车。(修饰,产地)


3.話しをしている人は友人の田中さんです。/正在说话的人是(我的)朋友田中。(修饰,同位)


接下来,我们我要说的这个用法就是必须翻译为“的”的用法。这种必须翻译为“的”的用法是为了避免重复,「の」代替了后面要出现的名词。


【例句】

4.話しをしているのは友人の田中さんです。/正在说话的是(我的)朋友田中。


5.もう少し安いのはありませんか。/有没有再便宜点的?


6.その雑誌は私のではありません。/那本杂志不是我的。


最后,看看「の」不能翻译成“的”的用法。这种情况也有两种。


第一:「の」是表示解释和说明情况,如果是疑问句的话是表示希望对方解释得更详细或者向对方确认自己的一个推断。这个时候「の」前面接简体小句,简体是「だ」时要把「だ」换成「な」。


【例句】

7.どうしたのですか。元気がなさそうですね。/怎么了?看起来没精神啊。(担心,所以详细询问)


8.(看到收拾东西的同事,问)今帰るのですか。/你是现在要走吗?(确认推断)


提示一下,这种情况下的「の」在口语中经常会被音便为「ん」。


【例句】

どうしたんですか。元気がなさそうですね。/怎么了?看起来没精神啊。


第二:「の」是形式体言,使前面的简体小句变成一个名词。


【例句】

9.雨の中を歩くのはロマンチックだと思います。/我觉得在雨中漫步很浪漫。


10.私は絵を描くのが好きです。/我喜欢画画。

内容来源自网络,如有侵权请联系删除

地址:哈尔滨市南岗区西大直街151号

黑龙江滨才学院

黑ICP备15002468号-5