德国三分之一的学徒无法完成职业培训

发布时间:2025-08-22 15:49:04

Drei von zehn Azubis schließen ihre Ausbildung nicht ab

三个学徒中就有一个无法完成培训。


Rund 30 Prozent der Auszubildenden in Deutschland schließen eine begonnene Ausbildung nicht ab. Das ergibt sich aus dem Ausbildungsreport 2025. Mit der Studie erhebt der Deutsche Gewerkschaftsbund (DGB) jedes Jahr Daten zum Stand der Ausbildungen in Deutschland. Besonders hoch ist die Abbruchquote demnach dort, wo auch die Unzufriedenheit hoch ist: im Hotel- und Gastgewerbe sowie im Lebensmittelhandwerk und bei Friseurinnen und Friseuren – Branchen, in denen gut ausgebildete Fachkräfte dringend benötigt würden.

根据《2025年度培训报告》显示,德国约有30%的学徒未能完成已开始的职业培训。德国工会联合会(DGB)通过这项研究每年收集德国职业培训状况数据。报告指出,离职率在员工满意度较低的行业尤为突出:酒店餐饮业、食品手工业以及美发业——这些行业恰恰急需受过良好培训的专业人才。


Die aktuelle Studie führt verschiedene Gründe auf, warum Azubis ihre Ausbildung nicht abschließen: "Konflikte mit Vorgesetzten, mangelnde Qualität der Ausbildung, ungünstige Arbeitsbedingungen, aber auch persönliche und gesundheitliche Gründe sowie falsche Vorstellungen vom Ausbildungsberuf", heißt es in dem Papier. Etwa die Hälfte derer, die abbrechen, beginnt anschließend eine neue Ausbildung.

最新研究列举了学徒无法完成职业培训的多重原因:"与上级的冲突、培训质量不足、不利的工作条件,还包括个人与健康因素以及对职业培训的错误认知"。报告指出,约半数中途放弃的学徒会重新开始新的职业培训。


Zufriedenheit unter Auszubildenden leicht gestiegen


学徒满意度小幅提升


Rund 72 Prozent der Befragten geben hingegen an, mit ihrer Ausbildung "zufrieden" (51 Prozent) oder sogar "sehr zufrieden" (20,6 Prozent) zu sein. Die Werte unterscheiden sich je nach Branche stark. Laut der Studie gehören angehende Steuerfachangestellte, Elektronikerinnen und Elektroniker, Bankkaufleute, Industriemechanikerinnen und -Mechaniker sowie Fachinformatikerinnen und -Informatiker zu den zufriedensten Azubis. Am wenigsten zufrieden sind hingegen Verkäuferinnen und Verkäufer, Kaufleute im Einzelhandel, Hotelfachleute, Friseurinnen und Friseure sowie Köchinnen und Köche. Bei letzteren bricht fast die Hälfte vorzeitig ab.

然而,约有72%的受访者表示对其职业培训感到"满意"(51%)或"非常满意"(20.6%)。满意度数值在不同行业间差异显著。研究显示,税务专员、电子工程师、银行职员、工业机械师以及信息技术专业学员是满意度最高的学徒群体。而销售员、零售业商人、酒店专业人员、美发师和厨师的满意度最低——后者中有近半数会提前终止培训。


Mit fast 30 Prozent ist die aktuelle Abbruchquote so hoch wie noch nie seit Beginn der Erhebungen im Jahr 1996. Zwar beginnen viele erneut eine Ausbildung, rund die Hälfte der Abbrecher bleibt jedoch ohne Abschluss. In den Augen von Elke Hannack, stellvertretende Vorsitzende des DGB, stellt das ein besonderes Problem für die Konjunktur dar: "Während die Wirtschaft zunehmend über fehlende Fachkräfte klagt, haben gleichzeitig knapp drei Millionen junge Menschen in unserem Land keinen Berufsabschluss", sagte Hannack bei der Präsentation der Studie am Donnerstag. Politik und Arbeitgeber müssten "endlich gegensteuern".

当前培训中断率接近30%,创下自1996年开展统计以来的历史新高。尽管许多人会重新参加职业培训,但约半数中断者最终仍未能获得结业证书。在德国工会联合会(DGB)副主席埃尔克·汉纳克看来,这对经济发展构成特殊挑战:"一方面经济界日益抱怨专业人才短缺,另一方面我国近三百万年轻人缺乏职业资格认证,"汉纳克在周四的报告发布会上表示,"政界与雇主必须立即采取应对措施。"


Zahl der Ausbildungsbetriebe auf Tiefstand


提供职业培训的企业数量跌至历史最低点


Konkret fordert sie eine verbesserte Ausbildungsgarantie, die überall in Deutschland greift und dabei helfen soll, dass jeder den für ihn passenden Ausbildungsplatz bekommt, ohne dafür an das andere Ende des Landes ziehen zu müssen. "Wir brauchen wieder mehr Arbeitgeber, die ausbilden und die allen jungen Menschen eine Chance auf einen Ausbildungsplatz geben", sagte Hannack. Zuletzt bildeten nur noch 18,8 Prozent der Betriebe in Deutschland aus – ein "erneuter trauriger Tiefstand."

她具体提出要完善培训保障机制,要求该机制覆盖德国全境,并应确保每个人都能获得适合的培训岗位,而无需为此迁至国家另一端。"我们需要更多雇主参与培训,为所有年轻人提供培训机会,"汉纳克强调。目前德国仅有18.8%的企业开展职业培训——这堪称"又一次可悲的历史低点"。


Ein weiteres Problem, das die Studie aufzeigt: Vielen Auszubildenden reicht das Gehalt inzwischen nicht mehr aus. Knapp 63 Prozent haben Probleme, von ihrer Vergütung selbstständig zu leben, knapp 32 Prozent sind auf Unterstützung der Eltern angewiesen und etwa 13 Prozent müssen neben ihrer Ausbildung jobben. "Wenn Ausbildung zu etwas wird, was sich junge Menschen erst 'leisten können' müssen, ist das nicht nur Ausdruck mangelnder Wertschätzung – es steht auch unseren Bemühungen entgegen, den Fachkräftemangel zu bekämpfen", kritisierte der Bundesjugendsekretär der DGB, Kristof Becker.

该研究揭示的另一个问题是:如今许多学徒的薪资已难以维持生计。近63%的学员难以依靠培训津贴独立生活,约32%需要父母资助,另有13%必须在培训期间兼职打工。"当职业培训变成年轻人必须首先'负担得起'的奢侈品时,这不仅体现社会重视不足——更与我们解决专业人才短缺的努力背道而驰,"德国工会联合会联邦青年秘书克里斯托夫·贝克尔批评道。

内容来源自网络,如有侵权请联系删除

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部