Ça va Camille ?Camille你好吗?Oui, ça va bien, merci. Et toi ?恩,我很好,谢谢。你呢? 无论你使用“tu”(你)还是“vous”(您),va都不需要做任何变化。Ça va madame Chevalier ?Chevalier女士你好吗?Oui, ça va bien, merci. Et vous ?恩,非常好,谢谢,您呢? 就算是向很多人问好也不用单复数搭配:Ça va bien vous deux ? 你们两个怎么样了?Ça va, ça va, merci. Et toi ?挺好的,谢谢。你呢?你可以用Ça va来询问不在场的人的情况:Et vos enfants, ça va ?你的孩子们呢,还好吧?Oui, ça va bien, merci.恩,都很好,谢谢。 不仅仅是问人,基本对所有事情你都可以用它来询问情况:Votre travail, ça va ? 你的工作怎么样啦?La santé de votre mère, ça va ?你妈妈的身体还好吗?Ça va这个说法,本意并不是问好,而是用来问便便情况的……法语君解释一下:Ça va这句问候语来源于法国宫廷贵族之间的问候,不过它的意思是……Caca va bien ? “耙耙还好吗?”现在你还能正视这句话吗? 另外,并没有Ça va pas.的说法,所以大家使用时要注意哦!虽然“ça va”不是非常正式的说法,但它的使用频率却极高,朋友间、家人间、同事间等等都可以用。只有在非常非常正式的情况下,我们才不用它,要正式到什么程度呢:比如说,在面见英国女王时,法国外交官如果说 "bonjour Votre Majesté, ça va ?"就显得...只可意会,不可言传。