【俄语快讯】“砸锅卖铁也跑不掉!”普京签令:海外违法俄公民财产可被无限额扣押,9月1日起生效

发布时间:2026-06-16 16:59:55

一、核心摘要


Президент России Владимир Путин подписал закон, позволяющий арестовывать имущество граждан РФ, находящихся за рубежом, если они совершили административные правонарушения против интересов страны. В перечень нарушений входят дискредитация Вооружённых сил, призывы к санкциям, пропаганда нацистской символики, распространение экстремистских материалов, а также неуплата штрафа за такие деяния. Арест может быть наложен в том числе на средства на банковских счетах, причём стоимость арестованного имущества не ограничивается размером штрафа. Закон вступит в силу с 1 сентября 2025 года.

二、深度词汇解析

图片
图片
图片

Арест имущества — 财产扣押。法律术语,指司法机关对财产采取的强制措施。

✅Находящиеся за пределами страны — 身处境外。在新闻中指“离开俄罗斯的公民”。

✅Административное правонарушение — 行政违法行为。区别于刑事犯罪。

✅Дискредитация Вооружённых сил — 诋毁武装力量。近年来俄罗斯法律中的关键词。

✅Призывы к санкциям — 呼吁制裁。指鼓动对俄罗斯实施国际制裁

✅Экстремистские материалы — 极端主义材料。法律明确禁止的内容。

✅Неуплата штрафа — 未缴纳罚款。可独立引发资产扣押。

✅Назначить защитника — 指定辩护人。确保境外当事人的法律代表权。

✅Вступить в силу — 生效。法律开始施行的标准表述。

三、重点句式分析

✍句子:

Стоимость арестованного имущества при этом не ограничивается размером штрафа.


电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部