俄罗斯人的童年游戏你知道多少?
发布时间:2025-06-04 08:46:28
1.Светофор
红绿灯
Яркая и пестрая летняя одежда словно создана для того, чтобы играть в Светофор!
色彩鲜艳的夏装可以说是玩“红绿灯”游戏的最佳选择了!
Правила игры просты: мелом на асфальте или палкой на песке рисуются две параллельные линии — это будет дорога. По одну сторону дороги становятся игроки, по другую — водящий. Водящий поворачивается спиной к игрокам и называет какой-нибудь цвет. Задача игроков — найти названный цвет на себе и предъявить его водящему — в таком случае можно спокойно перейти на другую сторону дороги. Если же игрок не обнаружил загаданного цвета ни в одежде, ни в содержимом карманов, ему остается только быстро перебежать дорогу, спасаясь от водящего.
规则很简单:用粉笔在人行道上或用棍子在沙地上画两条平行线——这就是马路。作为玩家的孩子们站在马路一边,充当引导人角色的则站在另一边。引导人背对着所有人喊出一种颜色名。玩家的任务是找到自己身上相应的颜色,并向引导人展示——这样,他们就能安全地移动到马路地另一边。如果玩家在衣服和口袋里都找不到对应的颜色,他们只能快速跑过马路来逃过引导人的眼睛。
Если водящий успел осалить игрока до того, как тот перебежал дорогу, он меняется с ним ролями.
如果引导人能够在玩家过马路前“抓住”他,那么就可以交换角色。
Подсказка для детей: Если вы отправляетесь гулять в однотонном платьице или белой футболке, не забудьте хотя бы надеть на руку разноцветный браслет или положить в карман пестрый носовой платочек.
给孩子们的小提示:如果你穿着单色衣服或者白色T恤去玩耍,可别忘了在手臂上戴上一个彩色手镯,或是在口袋里放上一块彩色的手帕。
2.Саджо
萨乔
В нашем детстве эта игра называлась именно так — незнакомым странным словом, похожим на грузинское имя.
在俄罗斯人的童年里,这个游戏的名字就是这样的一个陌生而奇怪的词语,类似于一个格鲁吉亚人名。
В эту игру можно играть вдвоем, но если игроков будет трое, четверо или пятеро — будет веселее.
这个游戏可以两个人一起玩,但如果有三个、四个或是五个人则会更加有趣。
Каждый игрок молча придумывает себе биографию: имя, возраст, город проживания, любимое блюдо, домашнее животное, его кличку и т. п. — примерные вопросы зависят от фантазии «воды» и игроков.
每个玩家都需要给自己设置一个身份:姓名、年龄、居住的城市、最喜欢的食物、宠物、它的昵称等等,大概有哪些问题都取决于“主持人”和玩家的想象力。
Водящий начинает игру с вопроса «как тебя зовут» и бросает первому игроку в руки мяч, называя при этом разные варианты имен. Если имя не подходит игроку, он должен отбить мяч. Если прозвучало правильное имя — мяч нужно поймать.
游戏开始,主持的孩子会问“你叫什么名字”,然后在把球扔给第一个玩家的同时说出不同的名字。如果这个名字和玩家不对应,他就得把球踢回去。但如果名字是正确的,就必须接住这个球。
Также обязательно ловить мяч, на который «вода» говорит «саджо». Если такой мяч случайно оказался отбит, то ответом игрока на вопрос считается то слово, которое прозвучало до «саджо».
当“主持人”说到“萨乔”时,扔出的球也是必须接住的。如果这个球不小心被打掉了,那么玩家对这个问题的回答就是“萨乔”前面的那个词。
Игра отлично развивает внимание и быстроту реакции и дает возможность посмеяться над собой и соседом.
这个游戏能很好地培养注意力和反应速度,也能让你和小伙伴们开怀一笑。
Подсказка для детей: Если вы — «вода», пытайтесь подловить игроков, наращивая темп игры: быстро называйте разные варианты и кидайте игрокам мяч, а потом резко скажите «саджо».
给孩子们的小提示:如果你是“抓人者”,可以试着通过带动起游戏的节奏来“抓住”玩家:快速叫出不同的名字并把球扔给玩家,然后突然说出“萨乔”。
3.Салки
追逐游戏
У этой классической игры в догонялки много разновидностей: «салки-стенки», «салки-приседалки», «салки-ножки на весу» — какие еще салки вспомните вы?
这个经典的追逐游戏有很多变化形式:“摸墙追逐”、“下蹲追逐”、“脚踩重物追逐”——你还能想到其它形式吗?
От обычных салок все эти игры отличаются облегченными правилами: убегая от водящего, игроки могут передохнуть: дотронуться до стены, присесть или поднять над землей ноги (повиснув на чем-нибудь или сев на лавочку) — в этом случае осалить игрока будет нельзя.
这些游戏与通常的追逐游戏不同,它的规则更简单:玩家可以在跑离“抓人者”时休息一下:触摸墙壁,坐下或者把脚从地面上抬高(吊在某些东西上或者坐在凳子上),这样就不会被“抓住”。
Подсказка для детей: Бегая, старайтесь держаться поближе к стене или дереву, на котором можно повиснуть. А если вы водящий — оттесняйте игроков от спасительных стен и лавочек и не давайте к ним приблизиться.
给孩子们的小提示:玩耍时要尽量靠近墙壁或者大树,以便于抓住。如果你是“抓人者”,就让其它玩家远离墙壁或者长椅并防止他们靠近。
4.Ручеёк
小河
Для этой игры не требуется много места, главное — нечетное количество участников, причем, чем их больше — тем лучше.
玩这个游戏不需要太大的地方,只需要奇数的参与者,而且人数越多越好。
Игроки разбиваются на пары, берутся за руки и строятся друг за другом, образуя арку. Водящий пробегает сквозь коридор и ищет себе пару: берет понравившегося человека за руку и становится с ним вначале арки.
玩家们分成两组,手拉手,在身后排成一个个拱门形状。“引导人”跑过走廊去寻找同伴:他会拉着同伴的手,和他一起站在拱门的起点。而被“偷走”同伴的孩子就会成为“引导人”,也会在走廊上寻找另一个孩子。
Подсказка для детей: Если вам не нравится водящий и вы не хотите стоять с ним в паре, можно не расцеплять рук и «вода» будет вынужден искать себе другую пару. Но не злоупотребляйте правом на отказ, помните, что в роли «воды» в следующий раз можете оказаться вы.
给孩子们的小提示:如果你不喜欢引导的孩子,不想和他配对,那么就可以不必把手松开,这样他就会去寻找其他人。但是不要滥用拒绝权,要记住,下次你可能就成了这个引导人了哦。
5.Я садовником родился…
我天生是花匠…
«…Не на шутку рассердился»- эту фразу, пожалуй, каждый из нас помнит с детства.
“真是有点生气”这句话,大概每个俄罗斯人从小都会记得。
В эту спокойную игру вполне можно поиграть не только на улице, но и дома или в транспорте — например, в поезде или автомобиле по дороге к морю. Она не потребует большого пространства или физической активности, главное — собрать команду игроков.
这个安静的游戏不仅可以在户外进行,也可以在家里或者交通工具上、例如在去海边的火车或者汽车上来玩。它不需要太多的空间或者体力,只需要一队玩家。
Водящий-садовник шепотом и на ушко присваивает каждому игроку имя — название цветка, а потом произносит хорошо знакомое:
领头的花匠会在一个孩子耳边悄悄告诉他一朵花的名字,之后清楚地说出这个熟悉的名字:
«Я садовником родился,
“我天生就是花匠,
Не на шутку рассердился,
真是有点生气,
Все цветы мне надоели,
所有的花都让我厌烦,
Кроме…» — и называет один из цветков.
除了……”,这时要说出其中一种花的名字。
Названный цветок должен откликнуться:
被点到名字的花就要做出回应:
— Ой!
—噢!
— Что с тобой?
—你怎么了?
— Влюблен(а)!
—我恋爱了!
— В кого?
—爱上了谁?
— В… (далее звучит название любого пришедшего в голову цветка)
—爱上了……(接下来就要说出所想到的任何一个花名)
Если такой игрок-цветок существует, то он должен откликнуться. Если нет — водящий снова читает стишок.
如果有玩家对应的花是这个名字,他就应该作出回应,如果没有,领头的孩子就要再念一遍歌谣。
Проигравшим считается тот «цветок», который забудет откликнуться или ошибочно среагирует на чужое имя. Такой игрок должен будет выполнить какое-либо задание— задание-наказание придумывает водящий или вся компания «цветов» совместно.
如果忘记回应、或者错误地回应了别人名字的“花”,那么他就失败了。失败的玩家将完成一项任务——惩罚是由领头的孩子或者整个队伍里的“花朵”们一起设定的。
Подсказка для детей: Игра только кажется простой, а из-за ее монотонности и постоянного повторения одного и того же диалога «проспать» свою партию проще простого. Сохраняйте бдительность!
给孩子们的小提示:游戏只是看起来简单,但它的单调和不断重复相同的对话很容易让你变得迷糊。保持警惕!
内容来源自网络,如有侵权请联系删除
- 上一篇:俄罗斯公布乌克兰停火备忘录全文
- 下一篇:感伤主义与《苦命的丽莎》