【干货】一篇文章教你搞懂“надо”和“нужно”
发布时间:2024-11-18 09:43:57
首先我们来列举这两个词都有哪些接格关系和词意:
надо/нужно:
①(кому-чему или с инф) (主体三格)应该、必须(怎样做)
②(кого-что или чего) 需要(某物)
③(чтобы从句) 需要...
下面我们从三个方面来辨析它们的词意:
一、语体
надо:偏口语化,后面一般接动词
例:
Ему надо пойти в супермаркет.
他需要去一趟超市。
нужно:偏正式化,后面既可接动词,也可接名词
例:
Мне нужно покинуть этот город.
我得离开这座城市。
Мне нужна эта книга.
我需要这本书。
二、表意程度
1、在肯定句中:
надо:在某些情况下表示“应该”的程度更强烈,这时可以译为“必须”,也可以理解成英文中的“must”。
例:
Уже поздно, мне надо идти.
已经很晚了,我应该(必须)走了。
нужно:表示“应该”或者“需要”的程度较弱,可以理解为英文中的“need”。
例:
Пожалуйста, дай мне ещё немного времени, мне нужно пересмотреть.
请再给我点时间,我需要重新考虑一下。
2、在否定句或命令式中:
надо:否定或命令的程度更强烈,не надо表示“禁止”
例:
Тебе не надо это делать.
你不应该做这个(你不可以做这个)。
нужно:否定或命令的程度较弱,表示建议或劝告
例:
Тебе не нужно это делать.
你不需要做这个。
三、主客观
надо:客观 (主体的需要更多来自于外部因素的影响,并非主体本身所产生某种需要)
例:
Занятия начинаются завтра в 7 утра, поэтому сегодня мне надо спать пораньше.
明早七点开始上课,因此我今晚应该早点睡觉。
нужно:主观 (主体的需求来源于自身而并非外部因素的影响)
例:
Я немного устал, мне нужно спать.
我有点儿困了,我该睡觉了。
内容来源自网络,如有侵权请联系删除