中韩双语阅读:韩国投入30亿韩元预算,向女性提供免费卫生巾
发布时间:2026-03-17 10:48:05
정부가 생리대가 필요한 모든 여성에게 무료자판기를 통해 생리대를 지원하는 사업을 추진한다. 소득과 관계없이 여성의 생리대 구매비용 부담을 완화하기 위해서다.
政府计划通过免费自动售货机,向所有需要卫生巾的女性提供卫生巾支持。此举旨在不分收入高低,减轻女性购买卫生巾的经济负担。
원민경 성평등가족부 장관은 10일 오전 청와대에서 열린 국무회의에서 이러한 내용의 ‘생리용품 지원 확대 방안’을 보고했다. 보고 내용을 보면, 성평등부는 올해 7월부터 기초자치단체 10여곳을 선정해 ‘공공 생리대 드림’(가칭) 시범사업을 운영할 계획이다. 그동안 자체사업으로 생리대 자판기를 운영하는 일부 지방자치단체는 있었지만, 정부가 이를 확대해 ‘공공 생리대’ 사업을 운영하는 건 처음이다.
女性平等家庭部长元敏京于10日上午在青瓦台举行的国务会议上报告了包含上述内容的《卫生用品支援扩大方案》。根据报告内容,女性平等部计划从今年7月起,选定约10个基础地方政府,运营"公共卫生巾 免费取用"(暂定名)试点项目。虽然此前部分地方政府曾作为自主项目运营过卫生巾自动售货机,但由政府扩大并运营"公共卫生巾"项目尚属首次。
지원 대상은 소득과 관계없이 ‘생리대가 필요한 모든 여성’이다. 성평등부가 올해 국비 30억원 내외를 들여 생리대 구매 계약을 체결하면, 지방자치단체가 무료자판기에 생리대를 비치하고 재고 관리를 하는 방식이다. 생리대 자판기 비치 장소는 주민센터·복지관·도서관·보건소·가족센터 등 공공시설과 함께 산업 지역의 경우 청년창업센터, 농산어촌의 경우 마을회관 등 지역 특성에 맞는 장소를 활용할 예정이다.
支持对象不分收入,为"所有需要卫生巾的女性"。女性平等部今年将投入约30亿韩元国库预算签订卫生巾采购合同,各地方政府负责在免费自动售货机中放置卫生巾并进行库存管理。卫生巾自动售货机的设置地点将包括居民中心、福利馆、图书馆、保健所、家庭中心等公共设施,同时还将结合地区特点,如在工业地区利用青年创业中心,在农渔山村利用村会馆等场所。
앞서 이재명 대통령은 지난 1월20일 국무회의에서 국내 생리대의 비싼 가격을 지적하며 “생리대를 무상 공급하는 방안을 검토하라”고 지시한 바 있다. 이후 성평등부는 내부 회의, 여성 의견 청취 등을 진행하며 국내 생리대 가격 문제 대응 방안을 논의해왔다. 현재 성평등부는 9∼24세 취약계층 여성청소년을 대상으로 월 1만4000원의 생리용품 구매 이용권(바우처)을 지원하고 있지만, 지원 대상과 방식이 한정된다는 한계를 지닌다. 특히 2017년 일부 생리대에서 휘발성유기화합물 검출 논란 등 안전성 문제가 불거지며, 친환경·유기농 등 가격이 고가여도 안전을 우선 고려하는 소비 경향도 확산해왔다.
此前,李在明总统曾在1月20日的国务会议上指出国内卫生巾价格昂贵,并指示"研究免费提供卫生巾的方案"。此后,女性平等部通过内部会议、听取女性意见等方式,讨论了应对国内卫生巾价格问题的方案。目前,女性平等部虽面向9至24岁弱势阶层女性青少年提供每月1.4万韩元的卫生用品购买券支持,但存在支持对象和方式受限的局限性。尤其是在2017年部分卫生巾被检出挥发性有机化合物引发安全性争议后,即使价格高昂,消费者也更倾向于优先考虑安全的环保、有机产品。
성평등부는 올해 12월까지 시범사업을 시행한 뒤 사업 결과를 분석해 내년부터 본사업을 시행한다는 방침이다. 취약계층 여성청소년에게 생리용품 구매 이용권을 지원하는 기존 사업은 그대로 이어간다. 원민경 장관은 “정부 최초의 공공 생리대 사업의 상징성과 파급력을 고려해 안전성 확보 및 업체 선정 계약에 식품의약품안전처와 조달청의 협조를 부탁드린다”고 밝혔다.
女性平等部计划在今年12月完成试点项目后,分析项目结果,并从明年起实施正式项目。面向弱势阶层女性青少年提供卫生用品购买券的现有项目将照常进行。元敏京部长表示:"考虑到政府首个公共卫生巾项目的象征意义和影响力,为确保安全性及供应商选定合同的顺利进行,请求食品医药品安全处和调达厅予以协助。"

