鸟太多了,5万只!韩国空难黑匣子录音首次公开,179人生命最后的绝望75秒

发布时间:2026-01-20 08:30:36

"새 엄청 많습니다"... 참사 여객기 '블랙박스'에 담긴 다급한 조종실 대화

“鸟太多了!”空难客机黑匣子里,驾驶舱里的紧急对话


무안공항 제주항공 참사 당시 조종사들이 새 떼와 충돌한 직후 15초라는 극히 짧은 시간 동안 비상 매뉴얼에 따라 비상착륙을 시도했던 블랙박스 음성 기록이 최초로 공개됐습니다.

务安机场济州航空空难发生时飞行员在与鸟群相撞后,首次公开了15秒按照紧急手册尝试紧急着陆的黑匣子短语音记录。


지난 10일 국민의힘 김소희 의원(비례대표)이 확보한 항공철도사고조사위원회(항철위) 공청회 자료집에는 12・29 여객기 참사 당시 조종사들의 대화 내용이 상세히 기록되어 있었습니다. 김 의원은 '12・29 여객기 참사 진상규명을 위한 국정조사특별위원회' 소속으로 활동하고 있습니다.

1月10日,金昭熙议员获取的航空铁路事故调查委员会(简称“航铁委”)听证会资料集中,详细记录了12·29客机空难发生时飞行员的对话内容。金议员隶属于“12·29客机空难真相查明国政调查特别委员会”。


항철위는 이번 여객기 사고를 조류, 방위각 시설, 기체, 엔진, 운항, 인적요인 등 6개 세션으로 나누어 분석했는데요. 인적요인 섹션에는 사고 당시 75초간 진행된 조종사들의 대화가 포함됐습니다. 이는 그동안 공개되지 않았던 블랙박스 분석 내용입니다.

航铁委将此次客机事故,分为鸟类、方位引导设施设施、机体、发动机、飞行、人为因素等 6个部分进行分析。人为因素部分包含了事故发生时75秒内飞行员的对话,这是此前未公开的黑匣子分析内容。


자료집에 따르면 사고 당일 오전 8시 58분 11초 부기장이 새 떼를 발견하고 "새(Bird)"라고 말한 후 "밑에 엄청 많습니다"라고 보고했습니다.

资料集显示,事故当天上午8点58分11秒,副机长发现鸟群后大喊“鸟(Bird)”,随后报告“下面有太多鸟了”。


사조위는 당시 활주로에 접근한 가창오리 무리의 규모를 5만 마리로 분석했습니다.

调查委员会分析,当时接近跑道的鸿雁群规模达5万只。


조종사들은 8시 58분 20초 착륙을 포기하고 '복행'(Go around)을 선언했습니다. 6초 후인 58분 26초에는 조류와 충돌하는 듯한 '퍼벅' 소리와 함께 기장의 짧은 탄식이 블랙박스에 기록됐습니다.

飞行员于8点58分20秒放弃着陆,宣布“复飞(Go around)”。6秒后的58分26秒,黑匣子记录了疑似与鸟类相撞的“噗噗”声,以及机长短暂的叹息。


엔진 추력이 낮아지면서 기수가 낮아지자 조종사들은 58분 35초 '치명적 손상'(Severe damage)을, 36초에는 '비상조치'(Memory Item)를 연이어 선언하며 비상매뉴얼에 따른 절차를 15초간 수행했습니다.

随着发动机推力下降、飞行高度降低,飞行员于58分35秒宣布“严重损坏(Severe damage)”,36秒又接连宣布“紧急处置(Memory Item)”,并在15秒内执行了紧急手册规定的流程。


조종사들은 당시 엔진 출력 조절 스로틀을 수동으로 변경하고, 한쪽 엔진을 정지시킨 후 화재차단 스위치를 작동시켰습니다.

当时飞行员将发动机推力调节油门调整为手动,关闭一侧发动机后,启动了防火开关。


58분 50초 비행기록장치(FDR)와 음성기록장치(CVR) 모두 작동을 중단했습니다.

58分50秒,飞行数据记录器(FDR)和语音记录器(CVR)均停止工作。


사고 여객기는 58분 56초 '메이데이'를 선언했고, 오전 9시 1분경 관제탑과의 교신을 통해 활주로 비상착륙을 진행했습니다. 이후 9시 2분경 로컬라이저(방위각 시설)가 설치된 콘크리트 둔덕과 충돌했습니다.

事故客机于58分56秒发出 “Mayday(紧急求救信号)”,并在上午9点1分左右通过与管制塔的通讯,尝试在跑道紧急着陆。随后于9点2分左右,与安装有航向信标(LOC)的混凝土土坡相撞。


자료집에는 사고 원인으로 지목되는 로컬라이저와 콘크리트 둔덕에 대한 분석도 포함됐습니다.

资料集中还包含了被指为事故原因之一的航向信标与混凝土土坡的相关分析。


방위각시설 항목에 따르면 공항안전운영기준 제109조는 '정밀접근활주로 착륙대 끝에서 240m 내에는 항행목적상 필요한 경우를 제외하고 시설 및 장비가 없어야 한다'고 규정하고 있습니다.

根据航向信标设施相关条款,《机场安全运营标准》第109条规定:“精密进近跑道着陆带末端240米范围内,除航行所需设施设备外,不得存在其他设施及装备。”


항철위는 무안공항이 이 기준은 충족한 것으로 판단했습니다. 하지만 '항행목적상 설치하는 시설 및 장비 등은 부러지기 쉬워야 하며 가능한 한 낮게 설치해야 한다'는 기준은 충족되지 못한 것으로 분석했습니다.

航铁委判断务安机场满足该标准,但未达到“航行所需设施设备需易折断,且尽可能低位安装”的要求。


김소희 의원은 "항철위 보고서는 이번 참사를 여러 각도에서 종합적으로 점검해야 할 필요성을 보여줍니다"라며 "조종사 책임으로만 몰 것이 아닙니다"라고 말했습니다. 이어 "국정조사에서 항철위 조사까지 포함해 사고 원인을 면밀히 규명해 관련자들에 대한 책임을 밝히겠습니다"라고 밝혔습니다.

金昭熙议员表示:“航铁委的报告显示,需要从多个角度全面审视此次空难,不能仅将责任推给飞行员。将通过国政调查及航铁委调查,缜密查明事故原因,明确相关人员的责任。”


유족들은 항철위의 조사 내용에 대해 "항철위가 조종사에게 사고 책임을 넘기고 콘크리트 둔덕을 조성한 국토교통부의 책임을 축소하려 한다"고 반발하고 있습니다.

遇难者家属对航铁委的调查结果表示反对:“航铁委试图将事故责任转嫁给飞行员,同时减轻修建混凝土土坡的国土交通部的责任。”


重点词汇:

블랙박스【名词】black box,黑匣子

인적요인【名词】人为因素

스로틀【名词】throttle,油门,节流阀

가창오리【名词】鸿雁

복행【名词】复飞

로컬라이저【名词】localizer,航向信标

비상조치【名词】紧急处置

조류【名词】鸟类

内容来源自网络,如有侵权请联系删除

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部