2025新年贺词中韩对照!热乎乎的CATTI考点出炉啦~
发布时间:2025-01-03 08:34:03
01
本阶段工作总结与概述 2025년 새해에 즈음하여 시진핑 중국 국가주석이 31일 중앙방송총국(CMG)과 인터넷을 통해 신년사를 발표했다. 2025年新年之际,中国国家主席在시진핑2024年12月31日通过中央广播总局(CMG)和网络发布了新年贺词。 시진핑 주석은 2024년에 중국과 세계가 걸어온 평범치 않은 여정을 총화하고 모두가 소원 성취하고 행복과 평안이 늘 함께 하길 기원했다. 시진핑主席总结了2024年中国和世界的不凡旅程,祝愿大家心想事成,幸福与平安常伴。 시진핑 주석은 2024년을 춘하추동을 함께 걸어오고 비바람을 함께 이겨내며 찬란한 무지개를 맞이한 감개무량하고 잊을 수 없는 한해로 평가했다. 시진핑主席评价2024年是一起走过春夏秋冬、一起战胜风雨、迎接灿烂彩虹的感慨万千、难忘的一年。 그러면서 세 가지 주요 데이터로 올 한해 중국이 이룩한 성과를 제시했다. 첫째, 국내총생산이 130조 위안을 초과할 것으로 예상되어 중국 경제가 회복세와 호조세를 보였고 둘째, 식량 생산이 7,000억Kg을 돌파해 중국 식량의 자급자족을 실현했으며 셋째, 신에너지 자동차의 연간 생산량이 처음으로 1,000만 대를 돌파해 신산업과 신업종, 신모델이 속출한 것이다. 시진핑主席通过3个主要数据,展示了今年中国取得的成果。第一,国内生产总值预计超过130万亿元,中国经济呈现回暖向好的态势;第二,粮食产量突破1.4亿公斤,实现中国粮食自给;第三,新能源汽车年产量首次突破1000万辆,新产业、新行业、新模式层出不穷。 시진핑 주석은 올해 국내 지방을 시찰하며 중국인들의 삶이 한결 다채로와지고 획득감도 여느 때보다도 높아진 것을 보고 큰 위안을 느꼈다고 말했다. 그는 집안일, 나라일, 세상일이 있지만 국민들이 행복한 삶을 누리도록 하는 것이 가장 중요한 일이라고 말했다. 시진핑主席在今年视察国内地方时表示:“看到中国人民的生活变得更加多姿多彩,获得感比平时更高,感到了莫大的欣慰。家事国事天下事,让人民过上幸福生活是头等大事。” 국제정세를 언급하며 시 주석은 복잡다단한 현 세계에서 중국은 책임적인 대국으로서 글로벌 거버넌스 개혁을 적극 추진하고 '글로벌 사우스'의 단합과 협력을 강화하며 고품질의 '일대일로' 공동건설을 더욱 깊이 있고 실질적으로 추진해 왔다고 강조했다. 또 중국-아프리카협력포럼 베이징정상회의를 성공적으로 개최했고 양자 및 다자 플랫폼에서 중국의 입장을 명확히 표명해 세계 평화와 안정에 더 많은 긍정적 에너지를 주입했다고 덧붙였다. 谈及国际形势,시진핑主席强调,当今世界变乱交织,中国作为负责任大国,积极推进全球治理改革,深化全球南方团结合作,推进高质量共建“一带一路”。此外他还补充道,中国成功举办了中非合作论坛北京峰会,在双边和多边场合上鲜明提出了中国主张,为世界和平与稳定注入了更多的正能量。 2025년을 전망하며 시진핑 주석은 강한 자신감을 보였다. 그는 2025년에 중국은 '국민경제와 사회발전 제14차 5개년 계획'을 전면적으로 완수할 것이라며 중국식 현대화는 반드시 개혁개방의 과정에서 더욱 밝은 비전을 열어갈 것이라고 전망했다. 시 주석은 중국은 사회 건설과 거버넌스 수준을 꾸준히 향상하고 국민들의 크고 작은 일들을 잘 해결해 누구나 웃음이 늘고 마음이 더 따뜻해지도록 할 것이라고 밝혔다. 展望2025年,시진핑主席表现出了强烈的自信。他预计2025年中国将全面完成“十四五规划”,中国式现代化必将在改革开放进程中开辟更加广阔的前景。시진핑主席表示,中国将不断提高社会建设和治理水平,把老百姓身边的大事小情解决好,让大家笑容更多、心里更暖。 시 주석은 세기적 대 변혁이 가속화되고 있는 이 때, 넓은 마음 가짐으로 간극과 갈등을 뛰어넘고 넓은 포용심으로 인류의 운명을 염려해야 한다며 중국은 각국과 함께 우호협력의 실천자, 문명 상호 귀감의 추진자, 인류운명공동체 구축의 참여자가 되어 세계의 아름다운 미래를 열어갈 것이라고 말했다. 主席表示,如今世界百年变局加速推进,要用宽广胸襟超越隔阂冲突,以博大情怀关照人类命运。中国会与各国一道,做友好合作的实践者、文明互鉴的推进者、构建人类命运共同体的参与者,开启世界美好的未来。
02 大家好!时间过得很快,新的一年即将到来,我在北京向大家致以美好的祝福! 안녕하세요! 시간이 너무 빨리 흘러 새해가 다가오고 있습니다. 저는 북경에서 여러분의 축복을 빌며 신년인사를 드립니다. 我国经济回暖向好,国内生产总值预计超过130万亿元。新能源汽车年产量首次突破1000万辆,集成电路、人工智能、量子通信等领域取得新成果。一年来,基础养老金提高了,房贷利率下调了,直接结算范围扩大方便了异地就医,消费品以旧换新提高了生活品质。 중국 경제가 회복되고 개선되어 GDP는 130조 위안을 넘어섰고 신에너지 자동차 연간 생산량이 처음으로 1000만 대를 돌파했으며 집적 회로, 인공 지능, 양자 통신 및 기타 분야에서 새로운 성과를 이뤘습니다. 1년 동안 기초연금 인상, 주택대출금리 인하, 직접결제 범위 확대하여 타지역 진료가 편해졌으며, 소비재의 보상판매를 실시하여 삶의 질이 향상되었습니다. 我们推进高质量共建“一带一路”走深走实,成功举办中非合作论坛北京峰会,在上合、金砖、亚太经合组织、二十国集团等双边多边场合,鲜明提出中国主张,为维护世界和平稳定注入更多正能量。 우리는 일대일로의 고품질 공동 발전을 추진하고 중국-아프리카 베이징 협력 포럼을 성공적으로 개최했으며 SCO, BRICS, APEC, G20 등 양자 및 다자간 플랫폼에서 중국이 세계 평화와 안정에 중추적인 역할을 하였습니다. 2025年,我们将全面完成“十四五”规划。要实施更加积极有为的政策,聚精会神抓好高质量发展,推动高水平科技自立自强,保持经济社会发展良好势头。 2025년에는 '14차 5개년 계획'을 완성하기 위해 적극적이고 효과적인 정책을 시행하고 고품질 발전에 집중하여 고급 과학 기술의 자립과 자강을 촉진하고 경제 및 사회 발전을 이루겠습니다. 在澳门回归祖国25周年之际,我再到濠江之畔,新发展新变化令人欣喜。我们将坚定不移贯彻“一国两制”方针,保持香港、澳门长期繁荣稳定。两岸同胞一家亲,谁也无法割断我们的血脉亲情,谁也不能阻挡祖国统一的历史大势! 마카오 반환 25주년을 맞아, 하오장강변의 새로운 발전과 변화를 기쁘게 생각합니다. 우리는 홍콩과 마카오의 장기적인 번영과 안정을 유지하기 위해 '일국양제' 정책을 확고히 시행할 것입니다. 양안(대만)은 동포로 한 가족입니다. 어느 누구도 우리의 혈육의 정을 끊을 수 없으며, 조국 통일의 역사적 흐름를 막을 수 없습니다! 河山添锦绣,星光映万家。让我们满怀希望,迎接新的一年。祝祖国时和岁丰、繁荣昌盛!祝大家所愿皆所成,多喜乐、长安宁! 강과 산은 아름다움을 더하고 찬란한 빛은 두루두루 비추지 않는 곳이 없습니다. 우리 모두 희망을 가지고 새해를 맞이합시다. 우리 조국의 창성과 번영을 기원합니다! 여러분의 모든 소원이 이루어지고 기쁨과 평안이 가득하기를 바랍니다!
03 重点短语整理 共同战胜风雨 비바람을 함께 이겨내다 国内生产总值 국내총생산 回暖向好的态势 회복세와 호조세 新模式 신모델 自给自足 자급자족 家事国事天下事 집안일, 나라일, 세상일 全球治理改革 글로벌 거버넌스 개혁 共建一带一路 '일대일로' 공동건설 南方团结合作 글로벌 사우스 단합 中非合作论坛 중국-아프리카협력포럼 双边与多边 양자 및 다자 十四五规划 국민경제와 사회발전 제14차 5개년 계획 基础养老金 기초연금 房贷利率 주택대출금리 直接结算范围 직접결제 범위 异地就医 타지역 진료 澳门回归 마카오 반환 一国两制 일국양제 两岸 양안 内容来源自网络,如有侵权请联系删除