"Go to sleep"可不是“去睡觉”,错了这么多年,赶紧改!
发布时间:2024-02-21 09:14:34
有一次,
小编跟外国朋友一起看电视,
当小编困了想睡觉时,
随口说了一句,
I want to go to sleep,
老外一听这个go to sleep不对劲啊,
你去睡觉可不能直接说go to sleep
小编当时睡意全没了,
怎么go to sleep不是去睡觉?
go to sleep这个说法是没有毛病的,但是它并不是“去睡觉”的意思。 go to sleep实际上意思是入睡、睡着。还可以表示身体的一部分因失血短暂失去知觉,就是腿麻手麻这种感觉。
例: I don't know when I went to sleep last night. 我不知道我昨晚什么时候睡着的。 I got her to go to sleep. 我哄得她睡着了。 我们所说的“去睡觉”其实刚开始只是去床上躺着,能不能睡着还是另外一回事。应该说成go to bed。 go to sleep和go to bed的区别 go to bed意为 “就寝、上床睡觉”, 着重指上床准备睡觉的动作。 go to sleep强调 “入睡”这个动作, 即begin to sleep, 指入睡,尤指有意想睡着 例: I went to sleep at 9 o’clock and woke up at 6. 我9点睡,6点起。 Tom dragged his feet when told to turn off the TV and go to bed. 当汤姆被告知关掉电视,上床睡觉时,他慢吞吞的,故意拖延。
例: She just goes off to bed quietly. 她安安静静地去睡觉了。
例: You can take a nap or relax over your lunch break. 你可以在午饭后小睡或是放松一下。
例: You can take a snooze if you are really tired. 如果你实在太累了,可以眯一会儿。
好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?
内容来源自网络,如有侵权请联系删除
- 相关标签:英语 学英语 英语培训,小语种 雅思
- 上一篇:“几乎赶上”用英语怎么说?
- 下一篇:“表”用英语怎么说?