词汇辨析:「嬉しい」与「楽しい」的区别是什么?
发布时间:2025-08-08 08:30:58
首先,当形容一个人,一件事情,一种情况的性质时,我们通常使用「楽しい」,而不使用「嬉しい」。比如:
狭いながらも楽しいわが家
我狭小但却快乐的家
这里的「楽しい」是用来形容「わが家」的性质的,我家是开心的快乐的家。
楽しい映画が大好き。
我特别喜欢快乐的电影。
这里的「楽しい」是形容「映画」的性质,我喜欢的是快乐的电影,可能是喜剧,或者是看着心情愉悦,看了会高兴的电影。
像这样,形容某人、某物、某事的性质是快乐的,这时我们不用「嬉しい」,而是使用「楽しい」。
接下来,当我们想要表达因为某事当时感到开心感到高兴,我们通常会用「嬉しい」。比如:
大学院入学試験に合格した!うれしい。
通过了研究生入学考试!真开心。
这句话是在表达因为通过了研究生入学考试,说话人当时感到很高兴的心情。
友達のリーさんが元気にしていると知って、嬉しい。
得知朋友リー过得不错,我很开心。
这句话是在表达说话人因为得知好朋友リー过得不错,当时感到很开心。
总结一下,「嬉しい」倾向于表达因为某种场合,或者某种情况,说话人当时感到很高兴的心情。
与之相对,「楽しい」更多时候是当说话人高兴的心情持续较长一段时间的时候使用。比如:
昨日のパーティーは楽しかった。
昨天的派对真开心。
这是说话人表达“派对”整个过程都觉得很开心很高兴的心情。
留学時代は本当に楽しかった。
留学时代真的很快乐。
这是说话人在叙述留学时代整个阶段都觉得很快乐。
比起「嬉しい」用于因为某种情况说话人当时觉得开心,「楽しい」形容的开心快乐等持续的时间明显要更长,更多时候我们用「楽しい」去形容某一活动、某一阶段说话人整个过程都感到开心快乐的情况。
内容来源自网络,如有侵权请联系删除