「水を沸かす」か?それとも「湯を沸かす」か?
发布时间:2025-06-09 08:08:39
「湯を沸かす」はおかしいと思えるかもしれません。しかし、変化した後の状態を目的語にとることのできる動詞も存在します。「穴を掘る」の「掘る」や「糸を紡(つむ)ぐ」の「紡(つむ)ぐ」などが典型として挙げられます。この場合「穴」は地面などを掘った結果生じたものであり、「糸」は綿や毛を紡いだ結果生じたものです。このようなものは一般的に「結果目的語」などと呼ばれています。「湯を沸かす」の場合も「沸かす」が「掘る」と同じような結果目的語をとり得る動詞であると考えられます。
可能有人会觉得「湯を沸かす」很奇怪。但是,日语当中也存在将变化后的状态作为宾语的动词。“挖洞”的“挖”、“纺纱”的“纺”等都是其典型的例子。在这种情况下,“洞”是挖地面等产生的,“线”是由棉和毛编织而成的。这种东西通常被称为“结果宾语”等。可以认为“烧开水”中的“烧开”和(“挖洞”的)“挖”一样,是可以使用结果宾语的动词。
ただし、結果目的語をとり得る動詞でも、目的語が変化する以前の状態をとりたてて問題にしたい場合などは、変化前の状態にある目的語をとることも可能です。「固(かた)い岩盤(がんばん)を掘る」や「ややかん(译:水壶)の水を沸かす」などがその例です。
但是,即便是可以使用结果宾语的动词,如果想将宾语在变化之前的状态作为问题提出来,也是可以将变化前的状态作为宾语来使用的。比如「固(かた)い岩盤(がんばん)を掘る」和「やかん(译:水壶)の水を沸かす」等就是其典型用例。
内容来源自网络,如有侵权请联系删除