“班味”用日语怎么说?

发布时间:2025-01-03 08:27:01

用日语来解释“班味”就是:仕事の疲労やストレス、プレッシャーなどの負の面の雰囲気を表現すること。(工作导致的疲惫和压力等一些负面的感觉)

“班味”翻译成日语可以有以下几种说法:

1、くたびれた勤め人感
2、働いている感
3、社畜臭い
4、仕事モード・出勤気分
5、仕事の雰囲気
くたびれた勤め人感

くたびれる(草臥れる) :累,疲劳,疲乏

例:


「くたびれたつとにんかん」がみついていたら、それはなかなかえない。
一旦染上了“班味儿”,就很难再去掉了。

仕事しごととプライベートのバランスをるために、「くたびれたつとにんかん」をぬぐって、たまに旅行りょこう休暇きゅうかたのしむといったことが大事だいじだとおもう。
为了在工作和个人生活中找到平衡点,去除“班味”,偶尔去旅行和享受假期也是很重要的。


働いている感


社会人がまとっている疲れた雾囲気のこと。打工人身上所散发出的疲惫感
……感(かん):指人身上散发出的某种氛围、感觉

例:

仕事しごとはじめて時間じかんつと本当ほんとうはたらいてるかんつよくなる。

上班久了身上的班味真的会越来越重。


どんなにおしやれしても,全身ぜんしんからはっせられるはたらいているかんは隐しきれない。

即便打扮再精致,也挡不住浑身散出的班味。


社畜臭い

社畜(しゃちく):公司奴隶,用这个词形容自己时通常带有一些自嘲的意味,和“班味”一词的语感也十分贴切。

……臭い(くさい):通常表示气味难闻,或是某种特征非常明显。

如:タバコ臭い(烟味);学者臭い(学究派头)

例:

かれ入社にゅうしゃしたばかりなのに毎日まいにち残業ざんぎょうつづけて、もう社畜しゃちくくさいんだよ。

他才刚进公司不久却每天都在加班,已经染上班味了。


あなたは社畜しゃちくかんつよすぎ、まずは身体からだをつけて。

你身上班味太重了,先保重身体吧。

仕事モード・出勤気分

モード(mode):模式,状态

気分(きぶん):氛围,心情

例:


また月曜げつようからだ仕事しごとモードにわっている。

又到了周一,一身班味十足。


スーツをると、出勤しゅっきん気分きぶんがとてもつよくなる。

西装一穿,班味很重。

仕事の雰囲気
雰囲気(ふんいき):指周围环境的气氛,或是整体的氛围感

例 :

北京ぺきん-上海しゃんはい高速こうそく鉄道てつどう仕事しごと雰囲気ふんいきはすでに事務じむしょえている。

京沪高铁上的“班味”,已经超过办公室了。


旅行りょこうでは絶対ぜったい仕事しごとコーデの雰囲気ふんいきて、きれいに着飾きかざらなければならない。

出去旅游一定要打扮得漂漂亮亮的,彻底告别班味穿搭。

内容来源自网络,如有侵权请联系删除

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部