如何用好日语的三个“一定”?
发布时间:2024-10-18 09:40:15
必ず:
表示自然法则,常识等客观真理性内容的必然出现以及应尽的义务;或者说话人自己可以百分百确定的事和肯定性的要求。
①酸素が無くなると、人間が必ず死にます。(没有氧气的话,人一定会死。)
②休む時は必ず連絡してくださいね。(休息的时候,你一定要联系我哦。)
きっと: 表示说话者有自信的推测性判断,后面多与表不确定的「でしょう・はず」等连用。 ①彼はきっと来たくないでしょう。(他一定不想来吧。) ②山田さんはきっと留守のはずだ。(山田应该肯定不在家的。) ぜひ: 与「ほしい・たい・てほしい・てください」等呼应,表示说话者强烈的肯定性的主观愿望与请求。 ①今度の仕事は,ぜひ成功させたい。(这次这个工作,我一定要成功。) ②みなさんにぜひがんばってほしいです。(希望你们务必努力。) 【分析】 1.三个词当中,如果在陈述别人的事时,「必ず」和「きっと」都可以用,但是语气不同。「必ず」是表百分百确定,「きっと」是在推测。 ① 小野さんは必ず来ます,小野一定来。(绝对会来) ② 小野さんはきっと来ると思います。我觉得小野一定来。(可能性很高) 2.表示请对方无比做什么事的句子里,「必ず」和「ぜひ」可以互换,但语感不同。 ① 明日 必ず 来てくださいよ。明天一定要来哦。(不能拒绝) ② 明日 ぜひ 来てくださいよ。明天一定要来哦。(我特别希望)。 内容来源自网络,如有侵权请联系删除